Nevertheless, article 32 had been found undesirable by several members of the Commission within the scope of the current draft articles. |
Вместе с тем некоторые члены Комиссии сочли, что в рамках нынешнего проекта статей статья 32 представляется нежелательной. |
The article as a whole provided enough guarantees to reassure those States which were unfamiliar with the system of trials in absentia. |
Эта статья в целом дает достаточно гарантий, чтобы придать уверенности государствам, не знакомым с системой заочного разбирательства. |
The article could draw considerable support from the various international and bilateral conventions on the suppression of crime. |
Эта статья может найти значительную поддержку в различных международных и двусторонних конвенциях по вопросу о пресечении преступлений. |
Any such reference to extraneous considerations would make the article liable to be rejected as being unacceptable. |
Любая такая ссылка на побочные соображения может стать причиной того, что эта статья будет отвергнута как неприемлемая. |
Of the articles approved by the Commission during its forty-sixth session, article 1 was probably the most important. |
Из статей, утвержденных Комиссией в ходе ее сорок шестой сессии, статья 1, возможно, является наиболее важной. |
In that connection, article 9 should be elaborated further. |
В этой связи статья 9 подлежит дальнейшему усовершенствованию. |
Her delegation welcomed the provisions on settlement of disputes (article 33). |
Ее делегация приветствует положения об урегулировании споров (статья 33). |
Her delegation considered article 33 on the settlement of disputes to be too restricting. |
Кроме того, французская делегация считает, что статья 33 "Урегулирование споров" является чересчур жесткой. |
Indeed, it was clear from the report that the article had met with serious reservations within the Commission itself. |
Из доклада действительно явствует, что статья была встречена серьезными оговорками внутри самой Комиссии. |
In other words, the article was either premature or out of date. |
Другими словами, эта статья либо преждевременна, либо устарела. |
In his delegation's view, article 18 was well balanced and should not be modified. |
По мнению его делегации, статья 18 хорошо сбалансирована и ее не следует видоизменять. |
One of those representatives however suggested that the article might more logically appear after the provisions relating to notification and assessment. |
Однако один из этих представителей заявил, что было бы более логичным, если бы эта статья следовала за положениями, касающимися уведомления и оценки. |
A third representative said that the article demonstrated how an excessive emphasis on State liability could give rise to distorted priorities. |
Еще один представитель заявил, что эта статья является примером того, как чрезмерный акцент на ответственности государств может послужить поводом для смещения приоритетов. |
In his view, a similar effect was achieved by article 6. |
По его мнению, статья 6 оказывает аналогичное воздействие. |
Moreover, article 8 of the Labour Dispute Adjustment Act protects workers' justifiable strike action. |
Кроме того, статья 8 Закона об урегулировании трудовых споров защищает оправданное право трудящихся на участие в забастовках. |
In "Przekrój" An entire article. |
}"Перекрестье" - целая статья. |
There's an article about the Nine-Nine's monthly crime rate. |
Там статья с криминальной статистикой за месяц в 9-9. |
The article's not even that bad. |
Да и статья не настолько плохая. |
In particular article 196 of the Ukrainian Penal Code on liability to punishment for infraction of passport rules has been repealed. |
В частности, исключена статья 196 Уголовного кодекса Украины об уголовной ответственности за нарушение паспортных правил. |
Her recent article has over a million Facebook shares. |
Её последняя статья набрала больше миллиона репостов на фейсбуке. |
My article had gone viral but the one person it really infected was Matty. |
Моя статья просто выстрелила, но единственный, кто попал под пулю, - Мэтти. |
It's a newspaper article about an Egyptian dagger. |
Это газетная статья о египетском кинжале. |
What she's saying is... the article's a part of this trend in fake news. |
Она хочет сказать, что статья - это часть веяния фейковых новостей. |
Yes, but this isn't the only article. |
Да, но это не единственная статья. |
It is with great pride that today all of us have shared the publication of my son's article in the London Mathematical Society. |
Сегодня, я делюсь с вами огромной гордостью: статья моего сына опубликована в журнале Лондонского Математического Сообщества. |