Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Article - Статья"

Примеры: Article - Статья
Please explain to what extent article 70 of the Constitution still allows for child labour. Просьба пояснить, в какой степени статья 70 Конституции все еще допускает детский труд.
The new CPC has given the public prosecutor the authorization and competence to conduct investigations (article 43). Новый УПК наделяет государственного прокурора полномочиями и правом проводить расследования (статья 43).
The Serbian authorities reported on the general principles on sentencing (article 54, paragraph 1 CC). Сербские компетентные органы сообщили об общих принципах вынесения приговоров (статья 54, пункт 1 УК).
Section 301 CL domesticates article 25 (a) of the Convention against Corruption adequately. Статья 25 (а) Конвенции против коррупции надлежащим образом учитывается в разделе 301 Уголовного кодекса.
The national authorities reported on domestic provisions facilitating cooperation between government institutions to combat crime, including corruption offences (mainly article 304 CPC). Национальные власти сообщили о внутренних законодательных положениях, упрощающих сотрудничество между правительственными учреждениями в борьбе с преступностью, включая коррупционные преступления (главным образом, статья 304 УПК).
Only where this is not the case, article 53 becomes relevant. Статья 53 становится актуальной только в тех случаях, когда этого не происходит.
Similar legal provisions apply to an accused person (article 42, part 7 of the CPC). Аналогичные законодательные положения действуют и в отношении подозреваемых (статья 42 части 7 УПК).
As set out further in paragraph 23 above, article 8 constitutes a compromise proposal. Как указано в пункте 23 выше, статья 8 представляет собой компромиссное предложение.
To help fulfill this duty, article 194 of the Fifth National Development Plan has concentrated on rural development. Для содействия выполнению этого обязательства статья 194 пятого Национального плана развития сосредоточена на вопросах сельского развития.
Most challenges still related to prosecution, adjudication and sanctions (article 30 of the Convention), freezing, seizure and confiscation of assets (article 31), specialized authorities (article 36) and bribery of national public officials (article 15). Как и прежде, проблемы чаще всего касаются преследования, вынесения судебного решения и санкций (статья 30 Конвенции), замораживания, ареста и конфискации активов (статья 31), специализированных органов (статья 36) и подкупа национальных публичных должностных лиц (статья 15).
Challenges were also identified regarding illicit enrichment (article 20), laundering of proceeds of crime (article 23), bribery of foreign public officials and officials of public international organizations (article 16), and protection of reporting persons (article 33). Были выявлены также проблемы, касающиеся незаконного обогащения (статья 20), отмывания доходов от преступлений (статья 23), подкупа иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций (статья 16) и защиты лиц, сообщающих информацию (статья 33).
As before, good practices in implementation related to specialized authorities (article 36), freezing, seizure and confiscation of assets (article 31), cooperation between national authorities (article 38) and prosecution, adjudication and sanctions (article 30). Успешная практика осуществления Конвенции по-прежнему касается специализированных органов (статья 36), замораживания, ареста и конфискации активов (статья 31), сотрудничества между национальными органами (статья 38) и преследования, вынесения судебного решения и санкций (статья 30).
The equality of rights of men and women is enshrined in a separate article (art. 46). Конституция закрепляет отдельной статьей равенство прав мужчин и женщин (статья 46).
CMR (Art. 16) and CIM address the consequences of non-delivery in a separate article. В КДПГ (статья 16) и ЦИМ последствия невыдачи определены в отдельной статье.
The Commission may wish to consider that that article has been relocated just after article 4, as article 4 determines the effective dates for reservations, modification or withdrawal thereof, and article 5 relates to the impact of such reservations, modifications or withdrawal thereof on arbitrations. Комиссия, возможно, пожелает учесть, что эта статья была помещена сразу после статьи 4, поскольку в статье 4 определяется момент вступления в силу оговорок, их изменения или отзыва, а статья 5 касается последствий таких оговорок, изменений или отзыва для арбитражных разбирательств.
Some provisions had been reformulated, and one article had been deleted. Были изменены формулировки некоторых положений, а одна статья была удалена.
Given the risks faced by relief personnel, such an article was essential. Учитывая риски, с которыми сталкивается персонал для оказания экстренной помощи, такая статья имеет важнейшее значение.
Her delegation wondered whether such an article might not lead to misinterpretation. Ее делегация задается вопросом: не дает ли такая статья оснований для неправильного толкования?
The primary rule in that regard was article 39 (General rule regarding the amendment of treaties) of the Vienna Convention. Основополагающей нормой в этом смысле является статья 39 (Общее правило, касающееся поправок к договорам) Венской конвенции.
The article as drafted implies limiting the grounds of expulsion which the United Kingdom would be unable to accept. Статья в ее нынешней формулировке подразумевает ограничение оснований для высылки, с которым Соединенное Королевство не может согласиться.
Moreover, the article is not in line with the Dutch principle of linking benefit entitlements to residence status. Кроме того, эта статья не согласуется с нидерландским принципом увязки права на получение пособий со статусом проживания.
The article itself should reflect this purpose. Сама статья должна отражать эту же цель.
Thus, such practice suggests that article 9 provides a very broad scope for the exercise of discretion. Таким образом, такая практика свидетельствует о том, что статья 9 предоставляет весьма широкую возможность для осуществления усмотрения.
He also addressed the concern that article 38 might authorize variations of treaties in violation of internal law. Он также высказался относительно озабоченности насчет того, что статья 38 может стать разрешением на видоизменение договоров в нарушение внутреннего права.
Nor is a provision on the order of article 1131 inconsistent with rules of international interpretation. Не приходится говорить и о том, что положение такого уровня, как статья 1131, несовместимо с правилами международного толкования.