Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Article - Статья"

Примеры: Article - Статья
The Constitution, article 48 (a) explicitly stipulates this right: The State guarantees citizens their personal freedom and protects their honour and security. Это право в прямой форме предусмотрено Конституцией, статья 48 (а): Государство гарантирует гражданам личную свободу, защищает их достоинство и безопасность.
Hanan Hajib and Hiyam Hisham, article 10 Ханан Хаджиб и Хиям Хишам, статья 10
Ashwaq al-Hashidi and Rida al-Sakani, article 12 Ашвак аль-Хащиди и Рида аль-Сакани, статья 12
The same article provides that social insurance benefits and pensions are private assets enjoying all of the facets and forms of protection afforded to public assets. Та же статья предусматривает, что выплаты и пенсии по социальному страхованию являются частными активами, на которые распространяются все виды и формы защиты, предоставляемой государственным активам.
discrimination (article 7) 197 - 220 58 дискриминацией (статья 7) 197-220 72
B. Fostering mutual understanding (article 2) В. Углубление взаимопонимания (статья 2)
For example, in Egypt, article 6 of the 2013 law on protests and demonstrations prohibits the wearing of a mask to hide the face during any assembly. Например, в Египте статья 6 закона о протестах и демонстрациях 2013 года запрещает носить закрывающую лицо маску во время любых собраний.
Similarly, the Convention devotes the whole entire of article 10 to internal displacement caused by development projects carried out by public and private actors. Кроме того, статья 10 Конвенции полностью посвящена перемещению внутри страны в результате осуществления государственными и частными субъектами проектов в области развития.
Transfer of criminal proceedings (article 47) Передача уголовного производства (статья 47)
The Montenegrin authorities reported that article 424 CC is used to criminalize both the perpetrator and the intermediary and that its interpretation in practice had not encountered difficulties. Власти Черногории сообщили, что статья 424 УК используется для привлечения к уголовной ответственности как исполнителя, так и посредника и что при ее толковании на практике сложностей не возникало.
Obstruction of justice (article 25) Воспрепятствование отправлению правосудия (статья 25)
Hungary's all crimes approach seems to be conducive to the prosecution and investigation of money-laundering cases (Convention article 23(2)). Применяемый Венгрией "подход единого преступления" способствует осуществлению уголовного преследования и расследования дел, связанных с отмыванием денег (статья 23(2) Конвенции).
It points out that the communication is anonymous, although article 3 of the Optional Protocol explicitly precludes the Committee from considering anonymous communications. Оно отмечает, что данное сообщение является анонимным, несмотря на то, что статья З Факультативного протокола открыто запрещает Комитету рассматривать анонимные сообщения.
The general part of the draft highlighted that article 9 went beyond arrest and detention, but also drew in the aspect of liberty of person. В общей части проекта подчеркивается, что статья 9 касается не только ареста и содержания под стражей, но и затрагивает аспект личной свободы.
Mr. Neuman said that, where control orders referred to house arrest, he believed that article 9 applied to them. Г-н Нойман говорит, что, по его мнению, в тех случаях, когда приказы о мерах ограничения свободы означают домашний арест, к ним применима статья 9.
The Committee notes with appreciation that article 22 of the Constitution of the State party and other legislation guarantee the right to non-discrimination and equality to all citizens. Комитет с удовольствием отмечает, что статья 22 Конституции государства-участника и другие законы гарантируют всем гражданам право на недискриминацию и равенство.
Direct support for the "article 27" association helps to allow people in socio-economic difficulty to have access to cultural outreach events. Прямая помощь некоммерческой организации "Статья 27" облегчает доступ к культурным мероприятиям для слоев населения, находящихся в нестабильных социальных и экономических условиях.
Gender equity in education (article 79) Гендерное равноправие и образование (статья 79).
Recognition of the economic value of domestic work (article 338) Признание экономической ценности домашней работы (статья 338).
The Supreme Electoral Tribunal comprises seven members, at least three of whom must be women (article 12). Центральная избирательная комиссия будет состоять из семи членов, из которых не менее трех должны быть женщины (статья 12).
The State establishes a mechanism for guaranteeing funds for compulsory education, to ensure implementation of the system of compulsory education (article 2). Государство создает механизм гарантированного выделения средств на обязательное образование, которое обеспечивает функционирование системы обязательного образования (статья 2).
The law establishes that the State should promote the creation of conditions for extending compulsory schooling until the twelfth year (article 13). Закон предусматривает, что государство должно способствовать созданию условий для увеличения продолжительности обязательного школьного образования до 12-го класса (статья 13).
Extra school education (article 12) covers programs of literacy, post literacy, vocational training and general learning in conjunction with school education. Дополнительное образование (статья 12) охватывает программы обучения грамоте, повышения грамотности, профессиональной подготовки и общего обучения в сочетании со школьным образованием.
However, the code on civil procedure, article 34 requires legal representation for all cases of disability (physical or otherwise). Однако статья 34 Гражданского процессуального кодекса предусматривает юридическое представительство во всех случаях инвалидности (будь то физической или иной ее формы).
On the other hand, article 66 of the Civil Code regarding matrimony establishes, that "the spouses are equal in rights and duties". С другой стороны, статья 66 Уголовного кодекса, касающаяся супружеских отношений, гласит, что «супруги имеют равные права и обязанности».