Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Article - Статья"

Примеры: Article - Статья
When the parties are non-identical, article 30 allows the State having concluded incompatible obligations to choose which of them it will observe. Если участники не идентичны, то статья 30 разрешает государству, взявшему на себя несовместимые обязательства, выбрать те, которые оно будет выполнять.
It is not sufficiently clear as to which article of the Constitution prohibits Angola from denying extradition on grounds of "political motivation". Не совсем понятно, какая статья Конституции запрещает Анголе отказывать в выдаче по «политическим мотивам».
As pointed out by Klabbers, article 307 is clearly applicable to bilateral treaties as well as "bilateralizable" multilateral treaties. В отношении других видов многосторонних договоров статья 307 имеет лишь ограниченное применение.
In respect of other kinds of multilateral treaties, article 307 has only a limited applicability. Статья 307 не возлагает никаких обязательств на само Сообщество.
First, the Panel accepted that article 31 (3) (c) applied to general international law and other treaties. Во-первых, третейская группа признала, что статья 31 (3) с) применяется к общему международному праву и другим договорам.
The effectiveness of the provisions of the Convention was also diminished because article 20 permitted States to make reservations to articles containing the aforementioned principles. Эффективность положений Конвенции снижалась также тем, что статья 20 допускала оговорки со стороны государств к статьям, в которых были закреплены вышеуказанные принципы.
Thus, article 15 of the Declaration reads: Так, статья 15 Декларации гласит:
It was suggested that such an article should give the carrier reasonable time to bring an action before the competent court which the cargo interest has chosen. Было высказано мнение, что такая статья должна предусматривать, чтобы перевозчику был предоставлен разумный период времени для предъявления иска в компетентный суд, выбранный заинтересованной в грузе стороной.
The Commission may take the position that article 15 (1) is a general principle that is not subject to codification. Комиссия может занять позицию, сводящуюся к тому, что статья 15(1) является общим принципом, не подпадающим под кодификацию.
The State party should take steps to protect women's life and health, through more effective family planning and contraception (article 6 of the Covenant). Государству-участнику следует предпринять шаги по защите жизни и здоровья женщин путем повышения эффективности планирования семьи и контрацепции (статья 6 Пакта).
The Committee recalls its established jurisprudence that article 26 of the Covenant prohibits discrimination in law and in fact in any field regulated and protected by public authorities. Комитет напоминает о своих прошлых решениях, в которых указывалось, что статья 26 Пакта запрещает всякого рода дискриминацию в вопросах права и в любой другой области, регулируемой и защищаемой органами государственной власти.
The author points out that article 26 of the Covenant finds no equivalent in the European Convention, and so the communication should be held admissible. Автор указывает, что статья 26 Пакта не имеет эквивалента в Европейской конвенции и что поэтому данное сообщение следует признать приемлемым.
6.4 With regard to exhaustion of domestic remedies, article 2 of the Optional Protocol states: 6.4 Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то статья 2 Факультативного протокола гласит:
It would be noted that article 15 cast notification as a right between the assignee and the assignor and not as an obligation. Следует отметить, что статья 15 трактует уведомление как право, существующее между цедентом и цессионарием, а не как обязательство.
If the text was amended to end with the word "binding", then the article could stand on its own. Если текст будет исправлен и будет заканчиваться словами "имеет обязательную силу", тогда эта статья могла бы существовать самостоятельно.
Interviews had also been arranged with the Chairman or Acting Chairman of the Special Committee, and an article had been prepared for the United Nations Chronicle. Были также организованы интервью с Председателем или исполняющим обязанности Председателя Специального комитета и была подготовлена статья для «Хроники ООН».
Re article 5 - Comprehensive protection of human rights Статья 5: Всеобъемлющая защита прав человека
7.3 The Committee considers that article 17 generally includes effective protection to the right of a parent to regular contact with his or her minor children. 7.3 Комитет считает, что статья 17 в целом предусматривает эффективную защиту права родителя на регулярные контакты со своими несовершеннолетними детьми.
That article had also led to the misconception that a man had the right to kill a woman on the basis of mere suspicion. Эта статья также привела к созданию неправильного представления о том, что мужчина имеет право убить женщину просто на основе подозрения.
A good example would be article 26(3) of the FDRE Constitution on the Right to Privacy. Наглядным примером может служить статья 26 (3) Конституции ФДРЭ о праве на невмешательство в частную жизнь.
All these regimes ought to be at least equal to those enjoyed by East Prussia under the Treaty of Versailles (article. 89). Все эти режимы должны быть, как минимум, не менее благоприятными, чем условия, предоставленные Восточной Пруссии в соответствии с Версальским договором (статья 89).
Subparagraphs (c) and (d) make it clear, however, that article 11 is to apply to the assignment of certain financial-service receivables. В то же время в подпунктах (с) и (d) ясно указывается, что статья 11 применяется к уступке некоторых категорий дебиторской задолженности, связанной с финансовыми услугами.
3/ The square brackets were inserted, as article 2 did not yet contain a definition of the term «operator». З Квадратные скобки были включены в связи с тем, что статья 2 все еще не содержит определения термина "оператор".
A new article 23 shall be inserted, reading: Новая статья 23 должна содержать формулировку следующего содержания:
Agreement concerning the Relationship between the United Nations and the International Atomic Energy Agency, General Assembly resolution 1145, article VII, para. Соглашение о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Международным агентством по атомной энергии, резолюция 1145 Генеральной Ассамблеи, статья VII, пункт 2.