The article would then read as follows: Article 22. |
В таком случае в этой статье говорилось бы следующее: Статья 22. |
See also article 14 of Additional Protocol I. Article 52 of the Hague Regulations and article 55 of Geneva Convention IV. |
См. также статью 14 Дополнительного протокола I. Статья 52 Гаагского положения и статья 55 четвертой Женевской конвенции. |
Article 88a derogates in view of article 4 from the mandatory nature of the Instrument found in article 88. |
Статья 88а отступает с точки зрения статьи 4 от обязательного характера настоящего документа, установленного в статье 88. |
Mr. Tall said that article 44 was a very important article. |
Г-н Талл считает, что статья 44 очень важна. |
That article was then followed by a Boston Globe article, and an article on ESPN Magazine. |
За ней последовала статья в Boston Globe и журнале ESPN. |
Discrimination in provision for orphans - article 26. |
Дискриминация применительно к обеспечению содержания для сирот - статья 26. |
Improper pre-trial investigation and unfair trial - article 14. |
Ненадлежащее расследование до судебного разбирательства и несправедливое судебное разбирательство - статья 14. |
Ibid., article 51, para. |
Там же, статья 51, пункт 1. |
Added article about some web-sites which sells Jimm. |
Добавлена небольшая статья про то, как обманывают тех, кто хочет скачать Jimm себе на телефон. |
I have an article here somewhere. |
Где-то тут у меня есть газетная статья об этом. |
The point was made that the article should also apply to associated personnel. |
Было указано, что статья должна также применяться в отношении связанного с Организацией Объединенных Наций персонала. |
Several representatives expressed preference for article 21 as proposed. |
Ряд представителей высказались за то, чтобы статья 21 была оставлена в предложенном виде. |
In that regard, he found article 33 entirely satisfactory. |
В этой связи выступающий говорит, что, по его мнению, статья ЗЗ является полностью удовлетворительной. |
Some representatives felt however that the article was not entirely satisfactory. |
Вместе с тем некоторые представители сочли, что эта статья не полностью удовлетворительна. |
One representative said that article 9 was prescriptive in nature. |
Один из представителей сказал, что статья 9 является директивной по своему характеру. |
Which reminds me, I loved your article. |
Что напомнило мне о том, что мне понравилась твоя статья. |
I thought that article was maybe too good to be true. |
Я думал, что та статья была слишком хороша, чтобы быть правдой. |
His delegation was therefore not completely convinced that the article was appropriately drafted. |
В этой связи его делегация не совсем убеждена в том, что данная статья сформулирована надлежащим образом. |
General Education Act, chapter III article 32. |
Общий закон об образовании, глава III, "Равноправие в области образования", статья 32. |
The article was thus viewed more as protecting States than preventing torture. |
Поэтому было выражено мнение о том, что эта статья в большей мере направлена на защиту государств, чем на предупреждение пыток. |
He assumed that article 18 would not preclude normal notices. |
Он полагает, что статья 18 не должна исключать возможность направления обычных уведомлений. |
She pointed out that the article did not cover terrorist offences. |
Она отмечает, что данная статья не охватывает преступления, связанные с терроризмом. |
Moreover, article 35 should be reformulated. |
Впрочем, могла бы быть переформулирована и статья 35. |
A few Governments stated that article 4 was acceptable as drafted. |
Представители нескольких правительств заявили, что статья 4 является приемлемой в ее нынешней формулировке. |
According to Cuba, section 211 is incompatible with United States obligations under the TRIPs Agreement, especially article 65; article 3; article 2; and article 62. |
По мнению Кубы, раздел 211 не согласуется с обязательствами Соединенных Штатов по соглашению ТАПИС, особенно статья 65; статья 3; статья 2; и статья 62. |