Armenia, Bulgaria, Colombia, Guatemala, Mongolia and Nicaragua: draft resolution |
Армения, Болгария, Гватемала, Колумбия, Монголия и Никарагуа: проект резолюции |
Armenia, Australia, Colombia, Kenya, Mauritius, Senegal, South Africa, Timor-Leste and Ukraine subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Армения, Восточный Тимор, Канада, Кения, Колумбия, Маврикий, Сенегал, Украина и Южная Африка. |
Ukraine reported 90% implementation, and Armenia reported that a large majority of the 83 recommendations addressed to it had been implemented.. |
Украина подтвердила их выполнение на 90%, а Армения сообщила, что значительное большинство из 83 полученных ею рекомендаций было выполнено.. |
Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Chad, Croatia, Denmark, Kazakhstan, Liechtenstein, Norway, Tunisia and Zambia subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Азербайджан, Армения, Болгария, Дания, Замбия, Казахстан, Лихтенштейн, Норвегия, Тунис, Хорватия и Чад. |
Workshop Chairman: Mr. Ara Aghababyan, Deputy Minister of Nature Protection, Armenia |
Председатель рабочего совещания: г-н Ара Агхабабян, заместитель министра охраны природы, Армения |
Other countries were in an organizational restructuring phase (e.g. Armenia, Malta, Serbia and Montenegro), which did not facilitate data collection. |
В некоторых странах шла перестройка организационной структуры (например, Армения, Мальта, СР Югославия), что вовсе не облегчало сбор данных. |
However, when it came to taking practical measures, Armenia, diligently demonstrating its commitment to peace and cooperation, rejected this step towards confidence. |
Однако, когда дело дошло до практических мер, Армения, сознательно подтверждая свое обязательство в деле установления мира и налаживания сотрудничества, отвергла этот шаг к укреплению доверия. |
Albania, Armenia, China, Ecuador, El Salvador, Japan, Liberia, Malta and Nicaragua joined in sponsoring the draft resolution. |
Албания, Армения, Китай, Либерия, Мальта, Никарагуа, Сальвадор, Эквадор и Япония присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
Further several years of volunteer work of the core members of Mission Armenia in the aftermath of 1988 Earthquake and conflict, the organization was created and officially registered in 1993. |
Эта организация была создана и официально зарегистрирована в 1993 году после того, как в течение нескольких лет ключевые сотрудники организации «Мишн Армения» выполняли добровольную работу в целях ликвидации последствий землетрясения 1988 года и конфликта. |
Feedback was received from eight Parties (Armenia, Canada, Czech Republic, Denmark, Netherlands, Monaco, Spain and the United States). |
Отклики были получены от восьми Сторон (Армения, Дания, Испания, Канада, Монако, Нидерланды, Соединенные Штаты Америки и Чешская Республика). |
Afghanistan has experienced such neglect, while the World Bank estimates that Armenia, Azerbaijan, Georgia and Tajikistan cannot afford universal primary education. |
Подобные упущения наблюдались в Афганистане, хотя, по мнению Всемирного банка, такие страны, как Армения, Азербайджан, Грузия и Таджикистан, не могут позволить себе всеобщее начальное образование. |
As to the United Nations resolutions mentioned here, I would like just to clarify the fact that they make no mention of Armenia. |
Что касается упомянутых резолюций Организации Объединенных Наций, я хотел бы лишь отметить тот факт, что в них ни разу не упоминается Армения. |
Abstaining: Armenia, Croatia, Czech Republic, Japan, Republic of Korea. |
Воздержались: Армения, Республика Корея, Хорватия, Чешская Республика, Япония. |
Armenia will support any new proposal for the establishment of such zones when a consensus is reached among concerned States. |
Армения будет поддерживать любые новые предложения об образовании подобных зон в тех случаях, когда на то есть согласие государств, которых это касается. |
Finally Armenia considers the Conference on Disarmament to be the forum for negotiating global disarmament instruments. |
Наконец, Армения считает Конференцию по разоружению главным форумом для согласования глобальных документов по разоружению. |
I would like to inform the Council that Armenia is a signatory to both instruments and that their ratification is under way. |
Я хотел бы сообщить Совету о том, что Армения подписала оба документа и что сейчас идет процесс их ратификации. |
Observers: Angola, Armenia, Georgia |
Наблюдатели: Ангола, Армения, Грузия |
Armenia Third report 23 July 1998 2 |
Армения Третий доклад 23 июля 1998 года 2 |
Two Parties referred to the use of models in arriving at their sectoral estimates, Argentina used a statistical regression model and Armenia used the COMAP model. |
Две Стороны сообщили об использовании моделей при разработке своих секторальных прогнозов, Аргентина использовала модель статистической регрессии, а Армения модель СОМАР. |
Just three days after Armenia had declared its independence in 1991, the Armenian parliament had adopted a decision to abide by the NPT. |
Уже через три дня после того, как Армения в 1991 году объявила о своей независимости, парламент Армении принял решение соблюдать положения ДНЯО. |
Armenia identified the reduction in emissions due to the implementation of limitation options (specific measures unidentified), from municipal solid waste and from waste-water in 2010 relative to 1990 levels. |
Армения указала на сокращение выбросов, которое должно произойти в результате осуществления вариантов сокращения (конкретные меры не указаны), связанных с городскими твердыми отходами и сточными водами, в 2010 году по отношению к уровням 1990 года. |
Armenia presented potential projects aimed at strengthening institutions for studying climate change impacts and two projects devoted to developing computer models for assessing vulnerability and adaptation in different sectors. |
Армения представила потенциальные проекты, направленные на укрепление институтов для изучения последствий изменения климата, и два проекта, посвященных разработке компьютерных моделей для оценки уязвимости и адаптации в различных секторах. |
For example, Armenia has reformed its system by adopting the Law on Nature Protection and Nature Use Charges and related by-laws, with positive results. |
Например, Армения реформировала ее посредством принятия Закона об охране природы и плате за природопользование и связанных с ним подзаконных актов, добившись за счет этого положительных результатов. |
Eastern European States: Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Croatia, Slovakia |
Государства Восточной Европы: Армения, Азербайджан, Болгария, Словакия, Хорватия; |
Other countries being at a fairly advanced stage of negotiations and expected to join WTO soon - probably in early 2000 - include Croatia, Albania, Lithuania, Armenia and Republic of Moldova. |
К числу других стран, которые продвинулись сравнительно далеко на переговорах и, как ожидается, вскоре, возможно даже в начале 2000 года, вступят в ВТО, относятся: Албания, Армения, Литва, Республика Молдова и Хорватия. |