Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армения

Примеры в контексте "Armenia - Армения"

Примеры: Armenia - Армения
Action to put this programme into effect will begin after the liberation of the Azerbaijani territory occupied by the Republic of Armenia. Следует отметить, что начало процесса осуществления мероприятий по данной Программе будет происходить после освобождения оккупированных Республикой Армения территорий Азербайджана.
Armenia recognized the extent of the abortion problem and its first strategy had been to initiate a programme on reproductive health and family planning. Армения понимает масштабы проблемы абортов, и ее первым стратегическим действием стало осуществление программы в области репродуктивного здоровья и планирования семьи.
Last year Armenia ratified the Additional Protocol to the Safeguards Agreement, once again demonstrating its serious approach to cooperation with the Agency. В прошлом году Армения ратифицировала Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях, еще раз продемонстрировав серьезность своего подхода к сотрудничеству с Агентством.
Armenia and the Republic of Moldova prepared national action plans based on the Road Maps for Mainstreaming Ageing, developed jointly with the ECE Population Unit. Армения и Республика Молдова подготовили национальные планы действий на основе «дорожных карт» по учету проблем старения, разработанных совместно с Группой ЕЭК по народонаселению.
Armenia reported that authorities elaborated a draft law on freedom of conscience and religion, which was open for public discussions, with the participation of different religious organizations. З. Армения сообщила, что соответствующие органы власти разработали проект закона о свободе совести и религии, который был вынесен на публичное обсуждение, проходившее при участии различных религиозных организаций.
It is thus clear that the prohibition of deportation is established in both conventional and customary international law and is thus binding upon the Republic of Armenia. Таким образом, ясно, что депортация противоречит нормам как договорного, так и международного обычного права, и, следовательно, ее запрет имеет обязательную силу для Республики Армения.
There is no doubt that the annexationist claims of Armenia are without foundation and have absolutely no chance of success. Нет никаких сомнений в том, что аннексионистские притязания Армения совершенно беспочвенны и что у них нет ни малейшего шанса на успех.
Albania, Armenia, Azerbaijan, Brazil, Cyprus and United States of America: draft resolution Азербайджан, Албания, Армения, Бразилия, Кипр и Соединенные Штаты Америки: проект резолюции
Armenia, Chad, Georgia and Uruguay: draft resolution Армения, Грузия, Уругвай, Чад: проект резолюции
In particular, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Montenegro, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine expanded their air monitoring networks. В частности, Азербайджан, Армения, бывшая югославская Республика Македония, Грузия, Таджикистан, Украина и Черногория расширили охват своих систем мониторинга атмосферного воздуха.
Finally, seven countries reported the participation of over 10,000 individuals: Armenia, Austria, Bangladesh, Colombia, France, India and Japan. Об участии в мероприятиях свыше 10000 человек сообщили в общей сложности семь стран: Австрия, Армения, Бангладеш, Индия, Колумбия, Франция и Япония.
In May 1994, Azerbaijan, Nagorno-Karabakh and Armenia signed a ceasefire, which, despite violations, is still effective. В мае 1994 года Азербайджан, Нагорный Карабах и Армения подписали договоренность о прекращении огня, которая, несмотря на нарушения, действует по сей день.
Statistics on households in the Republic of Armenia Статистические данные по домохозяйствам в Республике Армения
Expenditures of the Republic of Armenia carried out through foreign assistance (in million drams) Расходы Республики Армения, покрытые за счет внешней помощи (в млн. драмов)
of Armenia for December 2013* No. силами Республики Армения в декабре 2013 года
The Republic of Armenia has accepted the following individual complaints procedures: Республика Армения согласилась со следующими процедурами, касающимися подачи индивидуальных жалоб:
The Republic of Armenia has ratified also several other United Nations conventions and documents in relation to human rights: Республика Армения также ратифицировала ряд других конвенций и документов Организации Объединенных Наций, касающихся прав человека:
Armenia, China, India, Pakistan, Rwanda, Samoa, Sierra Leone. Армения, Индия, Китай, Пакистан, Руанда, Самоа, Сьерра-Леоне.
Continue its efforts in order to reduce stereotypical approaches to the roles and responsibilities of women (Armenia); 115.49 продолжить свои усилия по преодолению стереотипных установок в отношении роли и ответственности женщин (Армения);
126.113 Continue efforts to eliminate impunity and to ensure the exercise of the right to truth (Armenia); 126.113 продолжать усилия по ликвидации безнаказанности и обеспечению осуществления права на установление истины (Армения);
Continue the policy of multiculturalism aimed to preserve cultural diversity in the country (Armenia); 140.40 продолжать политику мультикультурности, направленную на сохранение в стране культурного разнообразия (Армения);
Enhance the access of ethnic and national minorities to education, health care and employment (Armenia); 112.56 расширять доступ этнических и национальных меньшинств к образованию, здравоохранению и занятости (Армения);
Armenia's breach of international humanitarian law and international human rights law in that regard has been clearly established. Четко установлено, что Армения нарушает нормы международного гуманитарного права и международные нормы и стандарты в области прав человека в этом плане.
He did not see how Armenia was any less eligible than the States that had been admitted as a single group the previous year. Оратор не видит причины, по которой Армения имеет меньше прав, нежели другие государства, которые в прошлом году были приняты как единая группа.
Mr. Kirakossian (Armenia) said that his country had submitted all its overdue reports to United Nations treaty bodies during the previous two years. Г-н Киракосян (Армения) говорит, что за последние два года его страна представила договорным органам Организации Объединенных Наций все просроченные доклады.