Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армения

Примеры в контексте "Armenia - Армения"

Примеры: Armenia - Армения
They include Armenia, Bangladesh, Bhutan, India, Pakistan, Sri Lanka, Uzbekistan and a few countries in the Commonwealth of Independent States. К ним относятся Армения, Бангладеш, Бутан, Индия, Пакистан, Шри-Ланка, Узбекистан и несколько стран Содружества Независимых Государств.
The above-mentioned structures have been rather actively engaged in the activities in the sphere of protection of the rights of the national minorities in the Republic of Armenia. Вышеупомянутые структуры довольно активно участвуют в деятельности, связанной с защитой прав национальных меньшинств в Республике Армения.
Meetings with the President of the Republic of Armenia are regularly arranged, where the members of the Council directly address to the President questions of their concern. Регулярно организуются встречи с Президентом Республики Армения, в ходе которых члены Совета напрямую задают Президенту волнующие их вопросы.
The Republic of Armenia takes measures towards establishing principles of equal rights to freedom of religion and belief in the political, social and cultural life of the national minorities. Республика Армения принимает меры для установления принципов равных прав на свободу религии и убеждений в политической, общественной и культурной жизни национальных меньшинств.
All current mechanisms for restoration of violated rights are available to any citizen of the Republic of Armenia, as well as to women of the national minorities. Все действующие механизмы восстановления нарушенных прав доступны любому гражданину Республики Армения, а также женщинам из числа национальных меньшинств.
The authorities of the Republic of Armenia ensure - based on the current legal framework - equality with regard to exercising all the rights mentioned in the Convention. Власти Республики Армения обеспечивают на основе действующих правовых рамок равенство с точки зрения осуществления всех прав, упоминаемых в Конвенции.
Everyone shall have the right to leave the Republic of Armenia Каждый имеет право выезда за пределы Республики Армения.
The capacity of having labour rights and bearing responsibilities (labour legal capacity) shall be recognised equally for all nationals of the Republic of Armenia. Способность обладания трудовыми правами и несения трудовых обязанностей (трудовая правоспособность) в равной мере признается для всех граждан Республики Армения.
Having regard to the aforementioned, the authorities of the Republic of Armenia make allocations from the State Budget for the implementation of relevant activities and programmes. С учетом упомянутого выше власти Республики Армения выделяют средства из государственного бюджета на проведение соответствующих мероприятий и программ.
Registered Decision No. 5 provides that the Minister of Labour and Social Issues is responsible for coordinating gender policy in Armenia. В соответствии с вышеуказанным постановлением полномочие координирования гендерной политики в Республики Армения возложено на министра труда и социальных вопросов.
Exhibitions of fine art and decorative applied art of the national minorities of the Republic of Armenia, involving craftspersons from 11 communities. выставки изобразительного и декоративно-прикладного искусства национальных меньшинств Республики Армения с участием ремесленников из 11 общин.
Mechanical movement of the population of the Republic of Armenia in 2002 - 2008 Механическая динамика населения Республики Армения за 2002-2008 годы
Kyrgyzstan noted that Armenia was a party to more than 50 international human rights instruments and expressed appreciation for the laws adopted on lawyers and the bar. Кыргызстан отметил, что Армения является участницей более 50 международных договоров по правам человека, и одобрил законы об адвокатской деятельности и адвокатуре.
Armenia had organized teacher training and had created a general educational curriculum for national minorities, which provided 43 lessons in native language and on literature. Армения провела подготовку учителей и выработала общий учебный план для национальных меньшинств, включающий 43 урока по родному языку и литературе.
Armenia's position with regard to the pending recommendations and those already implemented are as follows. Что касается еще невыполненных и уже реализованных рекомендаций, Армения придерживается следующей позиции:
These seminars enable juveniles to learn and know their rights and responsibilities, be aware of the legalization of the Republic of Armenia. На этих семинарах подростки знакомятся со своими правами и обязанностями, а также с законодательством Республики Армения.
Since the representatives of the national minorities mainly reside in the Marzes (regions) of the Republic of Armenia, regional cultural development programs also take this fact into consideration. Поскольку национальные меньшинства в основном проживают в различных областях Республики Армения, этот факт учитывается при разработке областных программ культурного развития.
The Republic of Armenia continuously pursues its policy of comprehensive protection and promotion of human rights with the objective of building a society based on universal values and rule-of-law. Республика Армения неизменно проводит политику всесторонней защиты и поощрения прав человека в целях построения общества, основанного на универсальных ценностях и верховенстве права.
Ms. Nazarian (Armenia) said that the universal recognition of the right to self-determination provided the most effective safeguard for human rights and fundamental freedoms. Г-жа Назарян (Армения) говорит, что всеобщее признание права на самоопределение обеспечивает наиболее эффективные гарантии для соблюдения прав человека и основных свобод.
Armenia noted that Egyptian traditions became an asset for religious tolerance and it noted with appreciation Egypt's initiatives to advance the freedom of religion. Армения отметила, что египетские традиции стали своего рода мерилом религиозной терпимости, и она с признательностью отметила инициативы Египта по содействию свободе религии.
Armenia encouraged Kuwait to continue its efforts to ensure full freedom of belief and association, and to strengthen the capacities of the World Centre of Mediation. Армения призвала Кувейт продолжать свои усилия по обеспечению полной свободы убеждений и ассоциации, а также по укреплению потенциала Всемирного центра посредничества.
Armenia commented about the process of establishing a juvenile justice system and praised Belarus for having initiated the process of formulating a global plan of action against human trafficking. Армения прокомментировала процесс создания системы ювенальной юстиции и дала Беларуси высокую оценку за начало процесса разработки глобального плана действий по борьбе с торговлей людьми.
Instead of contributing to restoring peace security and stability in the region and putting an end to the protracted conflict, Armenia preferred bellicose rhetoric and escalation, with unpredictable consequences. Армения предпочитает воинственную риторику и эскалацию мерам по восстановлению мира, безопасности и стабильности в регионе и усилиям по прекращению затянувшегося конфликта, что грозит непредсказуемыми последствиями.
In other words, today Armenia has dissociated itself from the consensus on a decision in respect of which it had formally expressed consent a few days earlier. Иными словами, сегодня Армения отказалась поддержать консенсус по этому решению, в пользу которого она формально высказалась несколькими днями ранее.
Secondly, Armenia has acknowledged the validity and value of the agenda item entitled "The situation in the occupied territories of Azerbaijan" on a number of occasions. Во-вторых, Армения неоднократно признавала важность и ценность пункта повестки дня под названием «Положение на оккупированных территориях Азербайджана».