Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армения

Примеры в контексте "Armenia - Армения"

Примеры: Armenia - Армения
I think there is no need to remind everyone here that Armenia is the country that has committed armed aggression against my country, occupying 20 per cent of its territory and leaving a million people without shelter. Думаю, нет необходимости напоминать всем присутствующим здесь о том, что Армения - это страна, совершившая вооруженную агрессию против моей страны, оккупирующая 20 процентов нашей территории и оставившая миллион человек без крова.
Armenia had adopted a number of new environmental laws, revised the implementation of its 1998 National Environmental Action Plan and revised the NEAP itself in 2004. Армения приняла ряд новых природоохранных законов, провела обзор осуществления Национального плана действий по окружающей среде 1998 года и пересмотрела его в 2004 году.
However, Armenia should have no illusions - Azerbaijan will restore its territorial integrity by all means provided for by the United Nations Charter and international law. Однако Армения не должна питать никаких иллюзий: Азербайджан восстановит свою территориальную целостность с помощью всех средств, предусмотренных в Уставе Организации Объединенных Наций и международном праве.
Though Armenia has not yet acceded to the Convention, we fully support the Convention's objectives to reaffirm our readiness to take measures consistent with its provisions. Хотя Армения еще не присоединилась к Конвенции, мы полностью поддерживаем ее цели и заявляем о своей готовности принять меры согласно ее положениям.
Additionally, Armenia planned to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Protocols and the Rome Statute of the International Criminal Court during the autumn session of the National Assembly. Кроме того, в ходе осенней сессии Национального собрания Армения планирует ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и двух протоколов к ней, а также Римский статут Международного уголовного суда.
Ms. Hakobyan (Armenia) said that there was no law prohibiting women from participating in elections, but they found it difficult to find funding for election campaigns because of discrimination at the decision-making level. Г-жа Хакобиян (Армения) говорит, что в Армении нет закона, запрещающего женщинам участвовать в выборах, однако женщины испытывают трудности в нахождении финансовых ресурсов для проведения предвыборной кампании из-за существования дискриминации на уровне принятия решений.
At its sixty-first session, the Committee will consider initial and periodic reports received from the following States parties: Canada, Senegal, Armenia, Uganda, Yemen, Saudi Arabia, New Zealand, Hungary, Estonia, Botswana and Mali. На своей шестьдесят первой сессии Комитет рассмотрит первоначальные и периодические доклады, которые представили следующие государства-участники: Канада, Сенегал, Армения, Уганда, Йемен, Саудовская Аравия, Новая Зеландия, Венгрия, Эстония, Ботсвана и Мали.
On 25 January 2001, Armenia had become a full member of the Council of Europe, which constituted recognition that it had made considerable progress in establishing a pluralistic political system and the rule of law and guaranteeing respect for human rights. С 25 января 2001 года Армения стала полноправным членом Совета Европы, что свидетельствует о признании того, что она добилась значительного прогресса в деле становления плюралистической политической системы и законности в стране, а также в области соблюдения прав человека.
Armenia also pointed out that their Official Statistics Act permits charging users for statistical services, and that this kind of cost recovery can help offset some of the costs of being small. Армения также указала, что ее закон "О государственной статистике" предусматривает взимание с пользователей платы за статистические услуги и что внедрение такого механизма платных услуг поможет компенсировать некоторые затраты, обусловленные небольшой площадью территории страны.
They confirm that Azerbaijan is right to be concerned at the numerous violations by Armenia of the agreement establishing OSCE, which Azerbaijan consistently explains to all parties to that agreement in multilateral and bilateral consultations. Эти факты подтверждают справедливость обеспокоенностей Азербайджана в связи с многочисленными нарушениями Республикой Армения Договора об ОВСЕ, которые Азербайджанская Республика последовательно разъясняет всем партнерам по Договору в ходе многосторонних и двусторонних консультаций.
On the following order for undertaking the next country profiles: Albania, the Russian Federation, and Armenia. с) утвердить следующий порядок проведения будущих обзоров по странам: Албания, Российская Федерация и Армения.
w Armenia, Antigua and Barbuda, Barbados, Chile and Myanmar. ш Антигуа и Барбуда, Армения, Барбадос, Мьянма и Чили.
Apart from Lithuania, only Armenia, Slovenia and Spain reported authoritative and conclusive research findings that justified either the abolition or the retention of the death penalty. Помимо Литвы лишь Армения, Испания и Словения сообщили о том, что располагают заслуживающими доверия и убедительными выводами научных исследований, которые оправдывают отмену или сохранение смертной казни.
To note that Armenia is in non-compliance with data reporting requirement under Article 7 of the Protocol, based on which compliance with the phase-out schedule is determined; Отметить, что Армения находится в состоянии несоблюдения предусмотренных статьей 7 Протокола требований по представлению данных, на основе которых должен определяться график поэтапного отказа;
Although a scarcity of natural resources and problems with communications had affected the pace of economic reforms as a whole, Armenia had nevertheless achieved significant economic growth in the first half of the year. Хотя нехватка природных ресурсов и проблемы в области коммуникации сказались на темпах осуществления экономических реформ в целом, Армения, тем не менее, достигла в первой половине этого года существенного экономического роста.
Armenia successfully cooperates with the international community in preventing the illicit trafficking of small arms and light weapons in accordance with the Armenian law in effect on arms. Армения успешно сотрудничает с международным сообществом в предотвращении незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений в соответствии с действующим законодательством Армении в отношении стрелкового оружия.
Hence, Armenia began taking practical steps in this regard by establishing, with the active support of the United States Government, a demining centre which trains military personnel for mine clearance. Поэтому Армения начала предпринимать практические шаги в этой области, создав при активной поддержке со стороны правительства Соединенных Штатов Америки центр по разминированию, который готовит военнослужащих к деятельности в области разминирования.
Armenia condemned the continuing practice of unilateral coercive economic measures, particularly in the South Caucasus, on the grounds that they seriously hampered both the implementation of regional projects and the elaboration of new programmes. Армения осуждает продолжающуюся практику применения односторонних принудительных экономических мер, прежде всего на Южном Кавказе, по той причине, что они в значительной мере препятствуют как осуществлению региональных проектов, так и разработке новых программ.
Armenia was also a member of two European transport programmes that could have an effect on the region, provided that all those who wished to participate were allowed to do so freely. Армения также является членом двух европейских транспортных программ, которые могут оказать воздействие на этот регион, при том условии, что всем тем, кто желает участвовать, будет позволено свободно делать это.
Located as it was at the crossroads of Europe and Asia, Armenia was in a position to provide transit corridors for oil and gas pipeline routes and road transportation that could be facilitated through the current renovation projects for the major highways. В силу своего положения на перекрестке дорог из Европы в Азию Армения в состоянии обеспечить транзитные коридоры для нефте- и газопроводов и автомагистралей, которые могут быть улучшены в результате нынешних проектов модернизации основных транспортных путей.
Armenia was convinced that those initiatives could contribute to creating a climate of stability and confidence in the region, but that necessitated all those willing to participate acting in a spirit of cooperation. Армения убеждена, что эти инициативы будут способствовать созданию климата стабильности и доверия в регионе, однако это требует от всех, кто желает участвовать в этом, действовать в духе сотрудничества.
Armenia, Benin, Brazil, Cameroon, Croatia, France, Guatemala, Peru, Netherlands, Philippines and Uzbekistan: draft resolution Армения, Бенин, Бразилия, Гватемала, Камерун, Нидерланды, Перу, Узбекистан, Филиппины, Франция и Хорватия: проект резолюции
As to regional cooperation, Armenia had always expressed its willingness and its confidence that interaction between all the countries in the region could create an atmosphere of trust and a favourable climate for reducing existing tensions. Что касается регионального сотрудничества, то Армения всегда заявляла о своей готовности к сотрудничеству и убежденности в том, что расширение взаимодействия между всеми странами региона позволит создать обстановку доверия и благоприятный климат для снижения нынешней напряженности.
Armenia has erased all traces of any Azerbaijani presence in the occupied territories and continues its practice of destruction and desecration of cultural and religious monuments in those territories. Армения стирает все следы азербайджанского присутствия на оккупированных территориях и продолжает практику разрушений и осквернения культурных и религиозных памятников на этих территориях.
The project focused primarily on the improved understanding, monitoring and implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and United Nations Security Council resolution 1325 in the three programme countries of Armenia, Azerbaijan and Georgia. Этот проект предусматривает главным образом углубление понимания, контроль за осуществлением и осуществление Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, а также резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в трех программных странах - Армения, Азербайджан и Грузия.