Armenia declared its independence on September 21, 1991. |
21 сентября 1991 г. Армения обрела независимость. |
Kasakhi Marzik Stadium (Armenian: Քասախի Մարզիկ Մարզադաշտ) is a football stadium in Ashtarak, Armenia. |
Касахи Марзик (арм. Քասաղի Մարզիկ Մարզադաշտ) - футбольный стадион в Аштараке, Армения. |
Russia, Belarus, Kazakhstan, Armenia and Kyrgyzstan agreed to a January 1 inauguration. |
1 января 2015 года Россия, Белоруссия, Казахстан и Армения объединились в ЕАЭС. |
He was awarded the Honorary Medal by the Prime Minister of Armenia. |
Дважды награждён памятной медалью Премьер-министра Республики Армения. |
Currently, Armenia presides the Union until December 31, 2019. |
В данный момент Армения председательствует в объединении до 31 декабря 2019 года. |
Armenia has no outlet to the sea. |
Армения не имеет выхода к морю. |
All shows in the competition will be broadcast on Armenia 1. |
Все шоу конкурса транслируются телеканалом Армения 1. |
It is a little known fact that Armenia recently received a new type of military equipment from Russia: special blankets for battle tanks. |
Малоизвестным фактом является то, что недавно Армения получила новый тип военного оборудования из России: специальные покрытия для боевых танков. |
Teacher Training Pedagogical Institute of the Ministry of Education and Science (Armenia). |
Педагогический институт министерства просвещения и науки (Армения). |
We call it "occupied Armenia". |
Мы говорим "оккупированная Армения". |
It is not by chance that Armenia tried to block the inclusion of that provision in the mandate. |
Не случайно Армения решительно пыталась заблокировать включение данного пункта в мандат. |
Armenia tries to place claims on the territory of the sovereign Republic as the fight of the Armenians of Karabakh. |
Армения пытается выдать притязания на территорию этой суверенной республики за борьбу карабахских армян. |
It is with deep concern that I inform you of an extremely serious incident for which the Republic of Armenia bears the responsibility. |
С чувством глубокой обеспокоенности информирую Вас об инциденте чрезвычайного характера, ответственность за который несет Республика Армения. |
We know nothing of Armenia. Exactly. |
Мы даже не знаем, где находится Армения. |
I don't know where Armenia is. |
Я не знаю, где находится Армения. |
This is yet another indication that the Republic of Armenia does not aspire to a peaceful solution of the conflict. |
Это является еще одним свидетельством того, что Республика Армения не стремится к мирному решению конфликта. |
On 22 July 1993 elements of the armed forces of the Republic of Armenia began a large-scale offensive on the city of Agdam. |
22 июля 1993 года началось крупномасштабное наступление подразделений вооруженных сил Республики Армения на город Агдам. |
In case these strikes are not ended, Armenia will have full justification to respond with the appropriate, forceful measures. |
Если такие удары не прекратятся, Армения будет иметь все основания дать надлежащий отпор, прибегнув к действенным мерам. |
Armenia is confident that the Minsk Group and its chairmanship could make the best use of the dialogue established between the two parties. |
Армения убеждена в том, что Минская группа и ее руководство могли бы наилучшим образом использовать диалог между обеими сторонами. |
I request you to take the necessary measures to ensure that the Republic of Armenia complies with all the provisions of these resolutions. |
Прошу Вас принять соответствующие меры, направленные на выполнение Республикой Армения всех положений указанных резолюций. |
The Republic of Armenia appeals to the authorities of Nagorny Karabakh to participate in the CSCE Minsk Group consultations being held in Rome. |
З. Республика Армения призывает власти Нагорного Карабаха принять участие в проходящих в Риме консультациях в рамках Минской группы СБСЕ. |
The mechanisms and tactics used by the Republic of Armenia were also tested some time ago in other conflicts. |
Механизм и тактика действий Республики Армения давно опробованы и в других конфликтах. |
At the same time, frontier villages in the Kubatly and Zangelan districts were subjected to intensive bombardment from the territory of the Kafan district of Armenia. |
Одновременно с территории Кафанского района Республики Армения подвергались интенсивному обстрелу приграничные села Кубатлинского и Зангеланского районов. |
Nagorny Karabakh has unilaterally withdrawn its armed forces from the Kubatli region at the request of the President of the Republic of Armenia. |
По просьбе президента Республики Армения Нагорный Карабах в одностороннем порядке вывел свои вооруженные силы из района Кубатлы. |
Armenia endorses fully the positions adopted by the Security Council regarding the settlement of all remaining issues through peaceful negotiations and within the Minsk process. |
Армения полностью поддерживает занятую Советом Безопасности позицию в отношении решения всех нерешенных вопросов в рамках мирных переговоров в контексте минского процесса. |