| Armenia and its armed forces, therefore, bore no responsibility for the territories currently controlled by the armed forces of Nagorny Karabakh. | Поэтому Армения и ее вооруженные силы не несут ответственности за те территории, которые в настоящее время находятся под контролем вооруженных сил Нагорного Карабаха. |
| October 1996 Syria, Kazakstan, Armenia, Myanmar | октябрь 1996 года Сирия, Казахстан, Армения, Мьянма |
| The Republic of Armenia regained its independence in 1991, is creating new laws and adopted a new Constitution in 1995. | Республика Армения, которая вновь обрела независимость в 1991 году, создает свою собственную законодательную базу и приняла новую конституцию в 1995 году. |
| One, outward strategy is focused on the development of production where Armenia has comparative advantages. | Одна стратегия, направленная на освоение внешних рынков, сосредоточена на развитии производства в тех секторах, где Армения обладает сравнительными преимуществами. |
| As in many other countries in transition, Armenia has concentrated much of its efforts on the registration of rural land. | Как и во многих других странах, находящихся на переходном этапе, Армения концентрирует значительную часть своих усилий на регистрации сельских земель. |
| Armenia highly appreciates the efforts of many Governments and non-governmental organizations to lead a worldwide campaign to help address the challenges posed by anti-personnel landmines. | Армения высоко оценивает усилия многих правительств и неправительственных организаций по проведению всемирной кампании, направленной на оказание помощи в деле урегулирования проблем, возникающих в связи с противопехотными наземными минами. |
| Together with the other countries in transition, Armenia was attempting to adjust to the many difficulties associated with economic, cultural and political transformation. | Вместе с другими странами, находящимися на этапе перехода, Армения пытается адаптироваться к тем многим трудностям, которые связаны с экономическими, культурными и политическими преобразованиями. |
| Like any country in transition, Armenia attached great importance to attracting foreign investment, and realized that such investment was crucial for economic growth. | Как и любая другая страна с переходной экономикой, Армения придает огромное значение привлечению иностранных инвестиций и понимает, что такие инвестиции исключительно важны для обеспечения экономического роста. |
| Signature: Armenia (24 September 2003) | Подписание: Армения (24 сентября 2003 года) |
| May I remind him that so-called blockaded Armenia borders not only Azerbaijan but also three other countries of the region. | Хотелось бы напомнить ему, что так называемая «блокированная Армения» граничит не только с Азербайджаном, но также и с тремя другими странами региона. |
| If Armenia had really been blockaded and totally cut off, the outside world - the Security Council - would have acted accordingly. | Если бы Армения действительно была блокирована и полностью отрезана о внешнего мира, то внешний мир - Совет Безопасности - поступили бы соответствующим образом. |
| Some countries referred to their national standards adopted in the late eighties (Armenia, Russian Federation, Poland, Yugoslavia and Hungary). | Некоторые страны ссылались на свои национальные стандарты, принятые в конце 80-х годов (Армения, Российская Федерация, Польша, Югославия и Венгрия). |
| Accession: Armenia (31 October 2002)1 | Присоединение: Армения (31 октября 2002 года)[4] |
| Thus, Armenia appears to be among the first countries in the world to offer electronic visas. | Таким образом, Армения, похоже, в числе первых стран в мире предложила возможность обращаться за въездными визами по электронным каналам. |
| Impose all appropriate sanctions against Armenia, as aggressor and usurper; | применить по отношению к Республике Армения, как к агрессору и захватчику, все соответствующие санкции; |
| The Security Council has adopted four resolutions urging the immediate withdrawal of all troops from the Azerbaijani territories, with which Armenia has not complied. | Совет Безопасности принял четыре резолюции, содержащие настоятельный призыв к немедленному выводу всех войск с территории Азербайджана, однако Армения это требование так и не выполнила. |
| There are currently 7,000 Assyrians living in Armenia. Georgians | В настоящее время в Республике Армения проживают около 7000 ассирийцев. |
| Yerevan (Armenia), 18-19 March 1999 | Ереван (Армения), 18-19 марта 1999 года |
| 3.00 p.m. Armenia: conclusions and recommendations | 15 час. 00 мин. Армения: выводы и рекомендации |
| Mr. Oskanian (Armenia): May I begin by congratulating the President on his election. | Г-н Осканян (Армения) (говорит по-английски): Я хотел бы начать свое выступление с поздравления Председателя с его избранием. |
| Armenia unequivocally condemns all acts of terrorism as acts that have no justification on political, ideological, ethnic, religious or any other grounds. | Армения однозначно осуждает любые акты терроризма, как не имеющие оправдания ни по политическим, идеологическим, этническим, религиозным, ни по любым другим мотивам. |
| In the other countries - Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan - economic activity increased in 1997. | В остальных странах (Армения, Азербайджан, Беларусь, Грузия, Казахстан, Кыргызстан и Узбекистан) уровень экономической активности в 1997 году повысился. |
| Mr. Samvel Baloyan (Armenia) | Заместитель Председателя: г-н Самвел Балоян (Армения) |
| Armenia believes that disarmament and non-proliferation objectives can be achieved only through vigorous and concerted efforts at the bilateral, regional and international levels. | Армения полагает, что цели в области разоружения и нераспространения могут быть достигнуты только за счет энергичных и согласованных усилий на двустороннем, региональном и международном уровнях. |
| Armenia must take immediate, unconditional and effective measures to cease and reverse the transfer of settlers to the occupied territories of Azerbaijan. | Армения должна принять немедленные, безоговорочные и эффективные меры, с тем чтобы прекратить и обратить вспять тенденцию направления поселенцев на оккупированные территории Азербайджана. |