Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армения

Примеры в контексте "Armenia - Армения"

Примеры: Armenia - Армения
Criminal legislation of the Republic of Armenia consists of the Criminal Code. Уголовное законодательство Республики Армения представлено Уголовным кодексом.
Articles 14 and 15 of the Criminal Code of the Republic of Armenia deal respectively with territorial and extra-territorial jurisdiction. Статьи 14 и 15 Уголовного кодекса Республики Армения посвящены, соответственно, территориальной и экстерриториальной юрисдикции.
Customs Authorities of the Republic of Armenia shall conduct investigation proceedings in the event of indications of smuggling and other crimes. При наличии признаков контрабанды и иных таможенных преступлений производство дознания осуществляют таможенные органы Республики Армения.
The Republic of Armenia has declared the adherence to the principles and goals of multilateral export control regimes, and is working towards meeting international standards. Республика Армения заявила о своей приверженности принципам и целям многосторонних режимов экспортного контроля и работает над осуществлением международных стандартов.
The Republic of Armenia will be closely monitoring the plenary meetings of the relevant multilateral export control regimes in order to constantly update its national control list. Республика Армения будет внимательно следить за пленарными заседаниями соответствующих многосторонних режимов экспортного контроля в целях постоянного обновления своего национального контрольного списка.
At the Second CWC conference, Armenia co-sponsored the draft recommendation proposed by 16 states on ensuring the universality of the Convention. На второй Конференции КХО Армения присоединилась к числу авторов предложенного 16 государствами проекта рекомендации придать универсальный характер Конвенции.
As a state party to the BTWC, the Republic of Armenia remains fully committed to strengthening the Convention. В качестве государства - участника КБТО Республика Армения подтверждает свою полную приверженность делу укрепления этой конвенции.
The governmental agencies of the Republic of Armenia are actively cooperating with the US Nuclear Security Administration and US Nuclear Regulatory Authority. Государственные учреждения Республики Армения активно сотрудничают с Агентством США по ядерной безопасности и Управлением США по ядерному регулированию.
The Republic of Armenia is actively participating in Non-Proliferation and Disarmament Cooperation Initiative (NDCI) proposed by the EU. Республика Армения принимает активное участие в осуществлении выдвинутой ЕС Инициативы по сотрудничеству в области нераспространения и разоружения (ИСНР).
The Republic of Armenia is still considering what further action may be necessary. Республика Армения продолжает рассматривать возможность принятия необходимых дополнительных мер.
Armenia provided data for 1999, when only one woman was a minister. Армения представила данные за 1999 год, когда лишь одна женщина занимала пост министра.
Armenia had introduced a system of environmental charges for products that did not comply with environmental standards. Армения внедрила систему взимания налогов на продукцию, которая не соответствует нормам в области охраны окружающей среды.
Armenia resolutely condemned terrorism and had offered military and strategic assistance in combating it. Армения решительно осуждает терроризм и предлагает военную и стратегическую помощь в борьбе с ним.
While some of these missing persons were visited by the ICRC, Armenia continues to conceal the real situation from the international organizations. И хотя некоторых из этих пропавших без вести лиц посетили представители МККК, Армения по-прежнему скрывает реальное положение дел от международных организаций.
According to the Government, Armenia has not responded to these proposals. Согласно информации правительства, Армения не ответила на эти предложения.
Armenia was implementing a policy of ethnic cleansing of Azerbaijanis on that territory. Армения проводит политику этнической чистки азербайджанцев на этой территории.
By signing on to the Millennium Declaration, Armenia included the development goals in its long-term strategy programmes. Присоединившись к Декларации тысячелетия, Армения включила цели развития в свои долгосрочные стратегические программы.
Armenia strongly condemns terrorism in all its manifestations. Армения строго осуждает любое проявление терроризма.
Armenia was under a blockade imposed by Azerbaijan which had lasted more than a decade. Армения живет в условиях блокады, введенной против нее Азербайджаном, которая длится уже более десяти лет.
Armenia was bordered not only by Azerbaijan but by three other countries. Армения граничит не только с Азербайджаном, но и с тремя другими странами.
Unfortunately, Armenia had opted for the policy of deluding the international community and using any opportunity to misinform the public. К сожалению, Армения предпочла политику введения мирового сообщества в заблуждение и использования любой возможности для дезинформации общественности.
Ironically, Armenia views respect for these principles as "excessive political concessions". Как это ни парадоксально, Армения трактует соблюдение этих принципов как «чрезмерные политические уступки».
Armenia sticks to this policy notwithstanding the detrimental impact of occupation policy on the development of its own population. Армения по-прежнему проводит оккупационную политику, несмотря на пагубные последствия такой политики для ее собственного развития.
Since attaining independence, Armenia had called for regional cooperation and unimpeded access to regional infrastructure. После обретения независимости Армения неоднократно призывала к региональному сотрудничеству и обеспечению беспрепятственного доступа к региональной инфраструктуре.
Lastly, Armenia had always advocated the benefits of regional cooperation, particularly for environmental protection and confidence-building in situations of unresolved conflict. Наконец, Армения всегда отстаивала выгоды регионального сотрудничества, особенно в области охраны окружающей среды и укрепления доверия в ситуациях неурегулированных конфликтов.