Moreover, Armenia expects all States to abide by Security Council resolutions which have consistently called for unimpeded access of international humanitarian assistance to the region. |
Кроме того, Армения надеется, что все государства будут соблюдать резолюции Совета Безопасности, в которых он последовательно призывал обеспечить беспрепятственный доступ международной гуманитарной помощи в регион. |
A second review is planned for Ukraine and other countries have indicated their intention to be reviewed: Serbia and Montenegro, Kazakhstan and Armenia. |
Запланировано проведение второго обзора по Украине, и другие страны заявили о своем намерении стать объектами обзоров: Сербия и Черногория, Казахстан и Армения. |
Armenia agreed to facilitate a fact-finding mission and Azerbaijan agreed in return not to take any action on its UN resolution and suspend the initiative. |
Армения согласилась оказать содействие проведению Миссии по установлению фактов, а Азербайджан в свою очередь согласился не предпринимать никаких шагов по своей резолюции, вынесенной на обсуждение Организации Объединенных Наций, и приостановить эту инициативу. |
During the second period of monitoring, I visited the following countries in transition: Mongolia, Armenia, Bulgaria, Romania and Russia. |
В течение второго периода осуществления контроля я побывал в следующих странах с переходной экономикой: Армения, Болгария, Монголия, Россия и Румыния. |
Armenia - Integrated programme to support Armenian industry and increase its contribution to sustainable livelihoods and sustainable development. |
Армения - Комплексная программа поддержки армян-ской промышленности и повышения ее вклада в обес-печение на устойчивой основе средств к существованию и устойчивое развитие |
Additionally, 1990 and 1994 emission estimates from the energy sector were also presented by Armenia, the Republic of Korea and Zimbabwe. |
Кроме того, Армения, Республика Корея и Зимбабве представили оценки выбросов за 1990 и 1994 годы по сектору энергетики. |
In addition, water storage reservoirs and dams are being built and extended (Kazakhstan, Zimbabwe), or are planned (Armenia). |
Кроме того, ведется строительство и расширение (Казахстан, Зимбабве) или разработка проектов (Армения) дамб и подземных водохранилищ. |
Armenia, Mauritius and the Republic of Korea described climate change elements in curricula for environmental, energy and/or atmospheric studies. |
Армения, Маврикий и Республика Корея представили описания курсов по вопросам изменения климата, включенным в учебные программы по окружающей среде, энергетике и/или атмосфере. |
Kazakhstan indicated that a lower nitrogen content of fodder would diminish the nutritional value of their livestock, and Armenia expected a 30 per cent reduction in the number of cattle. |
Казахстан отметил, что уменьшение содержания питательных веществ в кормах может привести к уменьшению пищевой ценности поголовья, а Армения отметила, что, по ее прогнозам, поголовье крупного рогатого скота сократится на 30%. |
Signature: Armenia (25 June 1998) |
Подписание: Армения (25 июня 1998 года) |
No refineries in small countries such as Estonia, Latvia, Georgia, the Republic of Moldova, Armenia, Luxembourg and little production in Slovenia. |
Нефтеперерабатывающие предприятия отсутствуют в таких небольших по размеру странах, как Эстония, Латвия, Грузия, Республика Молдова, Армения, Люксембург, а в Словении объем производства бензина является низким. |
Mr. Oskanian (Armenia): In June 1992, the United Nations Conference on Environment and Development substantially heightened comprehension of the global environmental threat. |
Г-н Осканян (Армения) (говорит по-английски): В июне 1992 года Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию значительно углубила осознание глобальной экологической угрозы. |
At the time of the 1992 Rio Summit, Armenia's independence was less than a year old. |
В 1992 году в период проведения Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро Армения была независимой менее года. |
For a small country like Armenia, without many natural resources, the safety and protection of our human and environmental resources becomes even more crucial. |
Для такой небольшой страны, как Армения, без особых природных ресурсов, безопасность и охрана наших людских и экологических ресурсов становятся тем более важной. |
Abstaining: Armenia, Azerbaijan, Cyprus, Jordan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Malta, Marshall Islands, Ukraine, Uzbekistan. |
Воздержались: Азербайджан, Армения, Иордания, Казахстан, Кипр, Кыргызстан, Мальта, Маршалловы Острова, Узбекистан, Украина. |
Finally, Armenia, Kyrgyzstan and Romania have expressed their wish to be reviewed in the near future, and their requests are being assessed. |
И наконец, Армения, Кыргызстан и Румыния выразили свое желание о проведении обзора по их странам в ближайшем будущем, и их заявки рассматриваются. |
A foreign national having a temporary, regular or special residence permit is entitled to invite his or her next of kin to Armenia. |
Иностранный гражданин, имеющий статус временного, обычного и специального вида на жительство, имеет право пригласить в Республику Армения близких родственников. |
Armenia intended to do everything possible to implement the provisions of all human rights instruments and the Convention in particular, guided by the Committee's observations. |
Он подчеркивает, что Армения сделает все возможное для выполнения положений всех договоров по правам человека, в частности настоящей Конвенции, руководствуясь при этом замечаниями Комитета. |
Since the start of the conflict, Armenia had consistently advocated a peaceful solution on the basis of a negotiated settlement. |
С самого начала конфликта Армения постоянно выступала за мирное решение конфликта на основе урегулирования, которое может быть достигнуто в ходе переговоров. |
Armenia had become a transit route for illicit drug-trafficking, with some 70 per cent of the drugs seized originating elsewhere. |
Армения стала одним из перевалочных пунктов в рамках незаконного оборота наркотиков, причем 70 процентов конфискуемых наркотиков производится за ее пределами. |
Armenia, Chile, Egypt, Hungary, India, Norway, Pakistan, Portugal and Tunisia have joined as sponsors of the draft. |
К числу авторов проекта присоединились Армения, Чили, Египет, Венгрия, Индия, Норвегия, Пакистан, Португалия и Тунис. |
Armenia 23 July 1993 5 August 1995 |
Армения 23 июля 1993 5 августа 1995 |
In the Republic of Armenia, the literacy rate is 98 per cent and women have the same rights as men to education. |
ЗЗ. В Республике Армения уровень грамотности населения составляет 98 процентов, и женщины имеют одинаковые с мужчинами права на образование. |
Currently there are no data available on the number of citizens of the Republic of Armenia working within the United Nations system and regional organizations. |
В настоящее время не имеется данных о числе граждан Республики Армения, работающих в системе Организации Объединенных Наций и региональных организациях. |
In the Republic of Armenia, spouses have equal rights in entering into a marriage, during the marriage and at its dissolution. |
В Республике Армения супруги пользуются равными правами при вступлении в брак, в самом браке и при его расторжении. |