Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армения

Примеры в контексте "Armenia - Армения"

Примеры: Armenia - Армения
By violating the ceasefire regime Armenia tries to conceal the internal tension after the presidential elections held on 1 March 2008 from the attention of the international community. Нарушая режим прекращения огня, Армения пытается скрыть от внимания международного сообщества внутреннюю напряженность, возникшую после проведенных 1 марта 2008 года президентских выборов.
In 1918, Azerbaijan proclaimed independence and, guided by the principle of good neighbourliness, handed over the Azerbaijani Iravan - Yerevan - province to the Republic of Armenia. В 1918 году Азербайджан провозгласил независимость и, руководствуясь принципом добрососедства, передал Республике Армения азербайджанскую область Эривань - Ереван.
Furthermore, Armenia has launched an outrageous policy of massive illegal settlement of Armenian populations in the occupied territories, which is another blatant violation of international law. Армения начала проводить также чудовищную политику массового незаконного расселения армянского населения на оккупированных территориях, которая является еще одним грубым нарушением международного права.
Armenia has always advocated such cooperation and is confident that it is one of the most effective means of addressing problems among States. Армения постоянно выступает за такое сотрудничество и убеждена, что оно является одним из наиболее эффективных средств решения возникающих между государствами проблем.
Armenia stated that it needs financial assistance for a full inventory of heavy metals emissions and the assessment of the country's potential to implement the obligations under the Protocol. Армения указала, что ей необходима финансовая помощь в создании полного кадастра выбросов тяжелых металлов и проведения оценки ее потенциала по осуществлению обязательств в соответствии с Протоколом.
Although Armenia had carried out legal and institutional measures to prepare for ratification of the Protocol, many challenges remained to its successful implementation. Хотя Армения принимала правовые и институциональные меры по подготовке к ратификации Протокола, до успешного завершения этого процесса предстоит решить многочисленные проблемы.
Direct artillery bombardment of the Azerbaijani town of Lachin - mounted from within the territory of the Republic of Armenia - took place in May of that year. В мае того же года азербайджанский город Лачин подвергся массированному артобстрелу непосредственно с территории Республики Армения.
The above indicative materials demonstrate clearly that the regular armed forces of the Republic of Armenia took direct part in the capture of Nagorny Karabakh and seven surrounding regions. Приведенные выше показательные материалы ясно демонстрируют, что регулярные вооруженные силы Республики Армения принимали непосредственное участие в захвате Нагорного Карабаха и семи окружающих районов.
As an occupying power, Armenia is subject to a series of duties under international law; будучи оккупирующей державой, Армения подпадает под действие ряда обязательств согласно международному праву;
Instead of contributing to restoring peace, security and stability in the region and putting an end to the conflict, Armenia preferred bellicose rhetoric and escalation. Вместо того чтобы способствовать восстановлению мира, безопасности и стабильности в данном регионе и прекращению конфликта, Армения предпочитает воинственную риторику и эскалацию.
Furthermore, Armenia acknowledges in the said memorandum that it considers the Nagorny Karabakh problem as one that dates back to the distant past. Кроме того, в вышеупомянутом меморандуме Армения признает, что нагорно-карабахская проблема восходит к далекому прошлому.
However, Armenia did not give up its claim on Nagorny Karabakh and, with the view of imposing an Armenian administrative system in Nagorny Karabakh, intensified provocative actions there. Однако Армения не отказалась от своих притязаний на Нагорный Карабах и, учитывая введение армянской административной системы в Нагорном Карабахе, активизировала там свои провокационные действия.
Taking advantage of the political instability as a result of the dissolution of the Soviet Union and internal squabbles in Azerbaijan, Armenia initiated with external military assistance combat operations in Nagorny Karabakh. Воспользовавшись политической нестабильностью в результате распада Советского Союза и внутренними спорами в Азербайджане, Армения начала оказывать внешнюю военную помощь боевым операциям в Нагорном Карабахе.
Armenia attaches great importance to disarmament, in particular to the efforts of the United Nations aimed at establishing international and regional security, stability and an atmosphere of confidence. Армения придает огромное значение разоружению, в частности, усилиям Организации Объединенных Наций, направленным на поддержание международной и региональной безопасности, стабильности и атмосферы доверия.
According to our information, Armenia is hiding up to 316 tanks, 324 armoured combat vehicles and 322 artillery systems in the occupied territories. Армения скрывает на оккупируемых ею территориях до 316 танков, 324 боевые бронированные машины и 322 артиллерийских установки.
Ms. Toutkhalian (Armenia) said that development of ICT in developing countries constituted a vital pillar for achieving economic growth and improving the productivity and competitiveness of the national economy. Г-жа Тутхалян (Армения) говорит, что развитие ИКТ в развивающихся странах является ключевым фактором достижения экономического роста и повышения производительности и конкурентоспособности национальной экономики.
Armenia considers that the creation of national parks must be undertaken in accordance with the Convention on Biological Diversity, as well other relevant conventions that refer to the conservation of natural assets. Армения считает, что национальные парки должны создаваться в соответствии с положениями Конвенции о биологическом разнообразии, а также других соответствующих конвенций, касающихся вопросов сохранения природных ресурсов.
(Kyrgyzstan and Armenia with support from UNEP) (Кыргызстан и Армения при поддержке ЮНЕП)
The Nagorny Karabakh region, which accounts for some 20 per cent of Azerbaijani territory, and seven other surrounding districts have been occupied by Armenia. Составляющий около 20% территории Азербайджана нагорно-карабахский регион и другие семь районов вокруг него оккупированы Республикой Армения.
Despite the Security Council's unequivocal demands, which Armenia has ignored, some 20 per cent of Azerbaijani territory remains occupied. Несмотря на однозначные требования Совета Безопасности, игнорируемые Республикой Армения, около 20% территории Азербайджанской Республики продолжает оставаться под оккупацией.
The Republic of Armenia values the mediation efforts of the OSCE Minsk Group Co-Chairs as a functional format of negotiations that has a sufficient potential to find ways for the settlement of the conflict. Республика Армения ценит посреднические усилия сопредседателей Минской группы ОБСЕ в качестве функционального формата переговоров, который обладает достаточным потенциалом для отыскания путей к урегулированию конфликта.
Armenia adheres to the peaceful settlement of the conflict and values the establishment of the environment of confidence necessary to continue the negotiations in a constructive way. Армения придерживается курса на мирное урегулирование конфликта и ценит создание обстановки доверия, необходимой для конструктивного продолжения переговоров.
The occupation by force of Nagorny Karabakh and its surrounding areas constitutes a flagrant breach by the Republic of Armenia of the territorial integrity of the Republic of Azerbaijan. Захват силой Нагорного Карабаха и прилегающих к нему районов является грубым нарушением Республикой Армения территориальной целостности Азербайджанской Республики.
According to our information, Armenia is hiding up to 316 tanks, 324 armoured combat vehicles and 322 artillery systems in our occupied territories. По нашей информации, Армения скрывает до 316 танков, 324 бронетранспортера и 322 артиллерийских систем на наших оккупированных территориях.
Please inform the Committee about the powers of the Human Rights Defender of the Republic of Armenia with regard to the issues covered by the Convention. Просьба представить Комитету информацию о полномочиях Защитника прав человека Республики Армения в вопросах, охватываемых Конвенцией.