However, in contrast to various CIS countries, natural population growth in Armenia remains positive. |
Однако, в отличие от некоторых государств СНГ, Армения продолжает характеризоваться положительным показателем естественного прироста. |
Cameroon produced its second MDG report, and Armenia and Viet Nam were in the process of doing so. |
Свой второй доклад о ЦРТ выпустил Камерун, а Армения и Вьетнам занимались подготовкой таких докладов. |
Abstaining: Armenia, Cameroon, Malaysia, Senegal. |
Воздержались: Армения, Камерун, Малайзия и Сенегал. |
Abstaining: Armenia, Gabon, Venezuela. |
Воздержались: Армения, Венесуэла, Габон. |
Armenia, Azerbaijan, Djibouti, Guinea-Bissau, Seychelles and South Africa subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Азербайджан, Армения, Гвинея Биссау, Джибути, Сейшельские Острова и Южная Африка. |
They also stressed that Armenia as a Party to the Convention was paying significant attention to its implementation. |
Кроме того, они подчеркнули, что Армения, как Сторона Конвенции, уделяет значительное внимание ее осуществлению. |
The Republic of Armenia lies in the north-east of the Armenian plateau, where the continents of Europe and Asia meet. |
Республика Армения расположена в северо-восточной части армянского плато на стыке Европы и Азии. |
Armenia's infant mortality rates are within the average range and show a downward trend. |
Армения имеет средний уровень показателя детской смертности с тенденцией постепенного снижения. |
Over the past three years Armenia has observed the international media days celebrated in more than 170 countries. |
В течение последних трех лет Армения принимала участие в международном дне вещания, который отмечается более чем в 170 странах. |
Armenia, Azerbaijan, the Russian Federation and Tajikistan acceded to these international instruments prior to the Conference. |
Армения, Азербайджан, Российская Федерация и Таджикистан присоединились к этим международным документам до Конференции. |
Armenia had made efforts to create a favourable macroeconomic climate. |
Армения предприняла усилия с целью создания благоприятного макроэкономического климата. |
10 Azerbaijan, Armenia, Colombia, Eritrea, Ethiopia, Sri Lanka and Uganda. |
10 Азербайджан, Армения, Колумбия, Уганда, Шри-Ланка, Эритрея, Эфиопия. |
Armenia also actively participates in promoting the rights of children at the regional level. |
Армения также активно участвует в продвижении прав ребенка на региональном уровне. |
Armenia does not consider them a priority task because of the relatively small size of the territory of the country and its regions. |
Армения не считает их приоритетными из-за относительно небольшого размера территории страны и ее регионов. |
Armenia, Azerbaijan, Belarus and Ukraine have prepared new water codes/laws on the management, use and conservation of water resources. |
Азербайджан, Армения, Беларусь и Украина подготовили новые водные кодексы/законы по управлению, использованию и сохранению водных ресурсов. |
The CTC would be glad to know what steps Armenia proposes taking in this regard. |
Контртеррористический комитет хотел бы знать, какие шаги намерена предпринять Армения в этой связи. |
Could Armenia please apprise the CTC of the steps it proposes taking in this regard. |
Могла бы Армения проинформировать Контртеррористический комитет о шагах, которые она намерена предпринять в этой связи. |
Armenia, as a member of Interpol, also implements certain criminal investigations through this organisation. |
Будучи членом Интерпола, Армения проводит в рамках этой организации некоторые уголовные расследования. |
While Armenia and the Russian Federation had signed the Protocol some time ago, they had yet to ratify it. |
Армения и Российская Федерация хотя и подписали этот Протокол некоторое время назад, но еще не ратифицировали его. |
In June 2000 Armenia submitted documentation in support of an application for certification of the country as free of poliomyelitis. |
В июне 2000 года Республика Армения представила соответствующую документацию для сертификации страны как зоны, свободной от полиомиелита. |
Concerning the confiscation of property of foreign origin), Armenia and Serbia reported full implementation of the provision and cited the relevant legislation. |
Касаясь конфискации имущества иностранного происхождения), Армения и Сербия сообщили о полном осуществлении положения и сослались на соответствующее законодательство. |
Reporting on the preservation of property for confiscation), Armenia, Azerbaijan and Serbia indicated that they had adopted relevant measures. |
Сообщая о сохранении имущества для целей конфискации), Азербайджан, Армения и Сербия указали, что они приняли соответствующие меры. |
It might be noted that today Armenia is almost a mono-ethnic country. |
Следует отметить, что сегодня Армения является практически моноэтнической страной. |
This means that Armenia joined in and accepted that language in resolution 49/13. |
Это означает, что Армения поддержала резолюцию 49/13 и приняла содержащиеся в ней формулировки. |
Armenia, by its actions against Azerbaijan, has isolated itself from participation in this kind of economic project. |
Своими действиями по отношению к Азербайджану Армения изолировала себя от участия в такого рода экономическом проекте. |