Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армения

Примеры в контексте "Armenia - Армения"

Примеры: Armenia - Армения
At the same time, Armenia believes that the existing potential of the United Nations for the prevention of new conflicts is not being fully utilized. В то же время Армения считает, что существующие возможности Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов задействованы не полностью.
The Russian Federation and the Republic of Armenia support the speedy settlement of the Nagorny Karabakh conflict solely by peaceful means on a just basis acceptable to all the parties. Российская Федерация и Республика Армения выступают за скорейшее решение нагорно-карабахского конфликта исключительно мирными средствами на справедливой, приемлемой для всех сторон основе.
The following routes should be included in the AGC Agreement under the paragraph "Armenia": Следующие маршруты должны быть включены в Соглашение СМЖЛ в раздел "Армения":
After arriving in Yerevan, they were received at the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia for a debriefing session. В Ереване они были приняты в министерстве иностранных дел Республики Армения, где состоялся анализ проделанной работы.
I consider it essential to express the extreme anxiety of the Republic of Azerbaijan regarding the continuing large-scale deliveries of Russian arms and equipment to the Republic of Armenia. Считаю необходимым выразить крайнюю озабоченность Азербайджанской Республики по факту продолжающихся крупномасштабных поставок российских вооружений и техники в Республику Армения.
Armenia and the Philippines presented an initial assessment based on a statistical correlation between climate characteristics and population data related to a number of diseases. Армения и Филиппины представили первоначальную оценку, основанную на статистических связях между характеристиками климата и данными о народонаселении, в увязке с рядом заболеваний.
Indeed, the available information shows that Armenia has pursued a policy and developed practices that call for the establishment of settlements in the occupied Azerbaijani territories. Действительно, имеющаяся информация свидетельствует о том, что Армения проводит политику и разработала практику, предусматривающие создание поселений на оккупированных азербайджанских территориях.
Armenia has adopted and will abide by its policy of complementarity, conducting relations with all countries which have political or economic interests in the Caucasus. Армения приняла и будет придерживаться политики дополняемости, поддерживать отношения со всеми странами, которые имеют политические или экономические интересы на Кавказе.
Since the escalation of the Nagorno-Karabakh conflict in 1988, Armenia has been facing the problem of the integration of hundreds of thousands of Armenian refugees from Azerbaijan. После эскалации конфликта в Нагорном Карабахе в 1988 году Армения столкнулась с проблемой интеграции сотен тысяч армянских беженцев из Азербайджана.
Ms. Aghadjanian (Armenia) said that Armenian legislation had long provided for equal rights of women and did not require revision. Г-жа АГАДЖАНЯН (Армения) говорит, что в армянском законодательстве давно закреплены принципы равноправия женщин, и пересматривать его нет необходимости.
Armenia was a party to the relevant international conventions, and was working to strengthen its legal framework with a view to fighting drug addiction and trafficking. ЗЗ. Армения является участницей соответствующих международных конвенций и работает над укреплением собственной правовой базы с учетом необходимости борьбы с наркоманией и наркобизнесом.
It is therefore with interest that Armenia and Nagorny Karabakh received the Minsk Group Co-Chairmen's draft proposal during their latest visit to the region. Поэтому Армения и Нагорный Карабах с интересом восприняли проект предложения сопредседателей Минской группы, выдвинутого в ходе их последнего визита в наш регион.
Armenia believes that observer status in the General Assembly would facilitate the fulfilment of BSEC's mission and significantly increase the organization's weight in the international arena. Армения считает, что статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее будет содействовать ЧЭС в выполнении ее миссии и значительно повысит вес организации на международной арене.
Armenia remains fully committed to the principles of non-proliferation and supports the IAEA activities aimed at reinforcing the effectiveness of the safeguards system. Армения, как и прежде, полностью привержена принципам нераспространения и поддерживает деятельность МАГАТЭ в области повышения эффективности системы гарантий.
Armenia considers the IAEA a key partner in developing its programme of peaceful nuclear energy and pays serious attention to the field of technical cooperation. Армения рассматривает МАГАТЭ как своего ключевого партнера в деле разработки национальной программы мирного использования ядерной энергии и уделяет серьезное внимание техническому сотрудничеству.
later: Mr. Abelian (Armenia) затем: г-н АБЕЛЯН (Армения)
Even though it is focused on land that the United Nations recognizes as part of Georgia, the main beneficiaries of this project would be Russia and Armenia. Хотя он охватывает землю, которую Организация Объединенных Наций признает частью Грузии, основными бенефициариями этого проекта будут Россия и Армения.
The Romanian side expressed its support for the application of the Republic of Armenia to join the Council of Europe. Румынская сторона поддержала просьбу Республики Армения о вступлении в Совет Европы.
One of the countries of the Commonwealth of Independent States, Armenia, set a novel example by contributing to UNHCR's country programme. Одна из стран Содружества Независимых Государств - Армения - выступила с инициативой, предоставив взнос в страновую программу УВКБ.
A party to all international treaties in the sphere of the non-proliferation of weapons of mass destruction, Armenia is deeply concerned about the possible consequences of nuclear tests conducted by India and Pakistan this year. Являясь участником всех глобальных договоров в области нераспространения оружия массового поражения, Армения глубоко озабочена возможными последствиями проведенных в этом году Индией и Пакистаном ядерных испытаний.
Under the technical cooperation programme, Armenia is currently implementing eight national and nine regional projects that are aimed in particular at the strengthening of the safety of the Medzamor nuclear power plant. В рамках программы технического сотрудничества Армения в настоящее время осуществляет восемь национальных и девять региональных проектов, нацеленных, в частности, и на повышение безопасности Мецаморской атомной электростанции.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia regrets that Azerbaijan, once more, has succumbed to the temptation of exploiting any opportunity in pursuit of its political goals. Министерство иностранных дел Республики Армения сожалеет, что Азербайджан в очередной раз поддался соблазну использовать любую возможность для достижения своих политических целей.
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia qualifies this most recent Azerbaijani move as a preparatory campaign to justify its plans for a military solution to the Nagorny Karabakh conflict. Министерство иностранных дел Республики Армения расценивает эту последнюю акцию Азербайджана как подготовительную кампанию, призванную оправдать его планы в отношении урегулирования нагорно-карабахского конфликта военным путем.
Armenia appreciates the most recent efforts of the Minsk Group Co-Chairmen to reach a compromise solution, which were also manifested in the Denver statement of the Presidents of the three co-chairing countries. Армения признательна за недавно предпринятые сопредседателями Минской группы усилия для достижения компромиссного решения, которые также нашли отражение в Денверском заявлении президентов трех стран-сопредседателей.
To that end, Armenia welcomes the International Atomic Energy Agency (IAEA) programme on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards system. С связи с этим Армения приветствует программу Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) по укреплению эффективности и увеличению производительности системы гарантий.