Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армения

Примеры в контексте "Armenia - Армения"

Примеры: Armenia - Армения
114.72. Further promote and protect the rights of religious minorities (Armenia); 114.72 углублять поощрение и защиту прав религиозных меньшинств (Армения);
Besides, Armenia, Georgia, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia provide data distinguishing the IUCN categories of protected areas. При этом Армения, Грузия, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония и Сербия представили данные в категориях природных территорий МСОП.
Survey of internal and external migration in Armenia; Обследование внешней и внутренней миграции Республики Армения
Armenia expressed its appreciation for the progress in human rights education, the adoption of anti-discrimination legislation and the establishment of the position of Commissioner for the Protection of Equality. Армения выразила признательность Сербии за достигнутый прогресс в области образования по вопросам прав человека, принятие антидискриминационного законодательства и учреждение должности уполномоченного по защите равноправия.
The only Council of Europe member States so far not to have acceded to this treaty are Armenia, Azerbaijan and the Russian Federation. Единственными государствами - членами Совета Европы, пока не присоединившимися к этому договору, остаются Азербайджан, Армения и Российская Федерация.
Legal armed units are exclusively formed by the state and only in the armed forces and in the internal forces of the Republic of Armenia. Законные вооруженные формирования создаются исключительно государством и лишь в рамках вооруженных сил и внутренних войск Республики Армения.
The import and export of the firearms and bullets are performed in accordance with the regulations prescribed by the Government of the Republic of Armenia. Импорт и экспорт огнестрельного оружия и боеприпасов осуществляется в соответствии с положениями, установленными правительством Республики Армения.
By the Decree of the President of the Republic of Armenia, the Republican Military-Technical Commission, established in accordance with the Government Decision of 22 August 2002, was designated as such body. Указом президента Республики Армения таким органом была назначена Республиканская военно-техническая комиссия, созданная в соответствии с постановлением правительства от 22 августа 2002 года.
Later, Armenia proposed the utilization of the Forest Research and Experimental Centre of the Ministry of Nature Protection as a host institution for RTN in the area of sustainable forest strategies. Позднее Армения предложила использовать Лесной научно-испытательный центр министерства охраны природы в качестве базового учреждения для РТС по устойчивым лесным стратегиям.
Ms. Aghajanian (Armenia) said that the NPT had been a cornerstone for international security by mobilizing international efforts to prevent the spread of nuclear weapons. Г-жа Агаджанян (Армения) говорит, что ДНЯО способствует поддержанию международной безопасности благодаря мобилизации международных усилий на предотвращение распространения ядерного оружия.
Armenia actively boosts the image of its constructive approach to the settlement process by utilizing official sources, as well as the Armenian diaspora. Армения стремится активно пропагандировать свой якобы конструктивный подход к процессу урегулирования, используя официальные источники, а также представителей армянской диаспоры.
In reality, Armenia is trying to keep Kelbadjar as a bargaining chip with regard to the status of the Nagorno-Karabakh region. На самом деле Армения старается удерживать Кельбаджар в качестве «разменной монеты» в вопросе о статусе Нагорно-Карабахского района.
Did the Republic of Armenia perpetrate an armed attack against the Republic of Azerbaijan in and around the Nagorny Karabakh region? Совершила ли Республика Армения вооруженное нападение на Азербайджанскую Республику в нагорно-карабахском регионе и вокруг него?
The crucial question whether Armenia was in fact a mono-ethnic country should be analysed and debated by the Government and by civil society organizations. Существенный вопрос относительно того, действительно ли Армения является моноэтнической страной, должен быть проанализирован и обсужден правительством и организациями гражданского общества.
First, Armenia is an aggressor State because it has violated the United Nations Charter and continues to undermine fundamental norms and principles of international law. Во-первых, Армения является государством-агрессором, ибо она нарушила Устав Организации Объединенных Наций и продолжает подрывать основополагающие нормы и принципы международного права.
Meanwhile, at every step Armenia has demonstrated its willingness and readiness to cooperate, wherever possible, and to work towards finding a lasting solution to the Nagorno Karabagh conflict. Между тем на каждом шагу Армения демонстрирует свое желание и готовность сотрудничать, насколько это возможно, и добиваться окончательного урегулирования нагорно-карабахского конфликта.
Armenia also wishes to thank the authorities of Nagorno Karabakh for their logistical and practical contributions to the success of the Mission. Армения хотела бы также выразить властям Нагорного Карабаха признательность за их материально-технический и практический вклад в успешное проведение Миссии.
Although Armenia itself is not a member of various multilateral control regimes, it strongly adheres to the goals and principles of these regimes. Хотя Армения сама не является членом различных многосторонних режимов контроля, она решительно поддерживает цели и принципы этих режимов.
it started, continued or finished in the territory of the Republic of Armenia; начато, продолжилось или было окончено на территории Республики Армения;
According to Article 38 of the Criminal Code of the Republic of Armenia there are the following types of accomplices: В соответствии со статьей 38 Уголовного кодекса Республики Армения признаются следующие виды соучастников преступления:
Other State Authorized Bodies of the Republic of Armenia shall inform the Customs Authorities about the results of the investigations they carry out. Другие государственные компетентные органы Республики Армения ставят в известность таможенные органы о результатах проведенных ими исследований.
As part of this training, the United States Government donated the specialized equipment to the Republic of Armenia to assist in our efforts to counter the proliferation of weapons of mass destruction. В рамках такой подготовки правительство Соединенных Штатов безвозмездно предоставило Республике Армения специальное оборудование для содействия нашим усилиям по борьбе с распространением оружия массового уничтожения.
Armenia, Ethiopia, Ireland, Mexico, Romania and the Republic of Korea participated in the meeting on behalf of their respective regional groups. От имени своих соответствующих региональных групп в нем приняли участие Армения, Ирландия, Мексика, Румыния, Республика Корея и Эфиопия.
At the same time, Armenia has rejected any proposal, which required excessive political concessions in exchange for participation in certain energy projects. В то же самое время Армения отвергает любое предложение, которое требует чрезмерных политических уступок в обмен на участие в определенных энергетических проектах.
None The Republic of Armenia did not procure through national production any weapons within the seven categories covered by the Register for the calendar year 2004. В 2004 календарном году Республика Армения не закупала за счет отечественного производства никаких вооружений по семи категориям, охватываемым Регистром.