Thus, we are disappointed that Armenia views the efforts of neighbouring States to promote regional development and growth as an ostensible attempt to isolate her. |
В этой связи мы разочарованы тем, что Армения рассматривает усилия соседних государств по содействию региональному развитию и росту в качестве попытки, якобы преследующей цель ее изоляции. |
If Armenia felt that it had no friends in the region, it should reflect on why that might be. |
Если Армения считает, что у нее нет друзей в регионе, ей следует поразмыслить над тем, почему это так. |
Armenia had also adopted an action plan on combating corruption and signed the United Nations Convention against Corruption, which it was in the process of ratifying. |
Армения также приняла план действий по борьбе с коррупцией и подписала Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, находящуюся в настоящее время в процессе ратификации. |
Armenia has regularly reported under the relevant General Assembly resolutions and has presented its latest reports this year as well. |
Армения регулярно представляла свои доклады в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи и в этом году также представила свои последние доклады. |
Last year, Armenia welcomed the International Physical Protection Advisory Service mission and we are awaiting its report by the end of this year. |
В прошлом году Армения принимала миссию Международной консультативной службы по физической защите и ожидает, что к концу этого года будет выпущен доклад этой миссии. |
A few Parties (Armenia, Belarus, Croatia, Republic of Moldova) give only a very general answer to the question. |
Несколько Сторон (Армения, Беларусь, Республика Молдова и Хорватия) ответили на этот вопрос лишь в весьма общем виде. |
Our current nine Compact partners are Madagascar, Cape Verde, Honduras, Nicaragua, Georgia, Armenia, Vanuatu, Ghana and Benin. |
В число девяти партнеров по договорным программам входят такие страны как Мадагаскар, Кабо-Верде, Гондурас, Грузия, Армения, Вануату, Гана и Бенин. |
In its power plant programme, Armenia made commitments to implementing a number of additional measures aimed at upgrading the safety of the nuclear power plant. |
В программе развития атомной электростанции Армения взяла на себя обязательства принять ряд дополнительных мер, направленных на модернизацию системы безопасности АЭС. |
Armenia considers this an attack not only against the US but against all peace-loving, democratic peoples everywhere. |
Армения рассматривает эти нападения не только как нападения против Соединенных Штатов, но и против всех миролюбивых и демократических народов повсюду. |
Armenia is currently a party to a number of multilateral and bilateral agreements, namely, |
В настоящее время Армения является участником ряда многосторонних и двусторонних соглашений, а именно: |
Mr. Garegin Chugaszyan, Executive Director, Information Technology Foundation, Yerevan, Armenia |
г-н Гарегин Чукасзян, исполнительный директор, Фонд информационных технологий, Ереван, Армения |
After gaining independence in 1991, the Republic of Armenia became a party to the basic international instruments condemning terrorism and has repeatedly condemned terrorism in all its forms and manifestations. |
После установления независимости в 1991 году Республика Армения присоединилась к основным международным документам, осуждающим терроризм, и неоднократно выступала с осуждением терроризма во всех его формах и проявлениях. |
As we prepare for the World Summit on the Information Society in December in Geneva, Armenia is living a hopeful paradox. |
По мере подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая состоится в декабре текущего года в Женеве, Армения столкнулась с интересным парадоксом. |
Parliamentary elections were held for the first (and only) time in the First Republic of Armenia between 21 and 23 June 1919. |
Парламентские выборы были проведены в первый (и единственный) раз в первой Республике Армения между 21 и 23 июня 1919 года. |
The Armenian national liberation movement hoped that Armenia could be liberated from the Ottoman regime in exchange for helping the Russian army. |
Армянское национально-освободительное движение надеялось, что Армения может быть освобождена от власти Османской империи в обмен на помощь русской армии со стороны армян. |
In 1901, the Missionary Society of Swedish women sent Johansson to Mush (Western Armenia), where she stayed until December, 1915. |
В 1901 году Миссионерское общество шведских женщин отправило Альму Юханссон в Муш (Западная Армения), где она оставалась до декабря 1915 года. |
Katranide is known for her khachkar (879), which is situated in Garni, Armenia. |
Катраниде известна поставленным ей хачкаром (879), находящимся в Гарни (Армения). |
In 1997, the Central Bank of Armenia issued a commemorative gold coin with an image of the divinity Anahit on the obverse. |
В 1997 году Центральный банк Республики Армения выпустил памятную золотую монету с изображением богини Анаит на лицевой стороне монеты. |
In September 1917, the convention in Tiflis elected the Armenian National Council, the first sovereign political body of Armenians since the collapse of Lesser Armenia in 1375. |
В сентябре 1917 года на съезде в Тифлисе был избран Армянский национальный совет - впервые появившийся у Армении верховный политический орган с тех пор, как в 1375 году пала Малая Армения. |
In a result Syria after overthrow of dynasty Selevk's became the Roman province, and Armenia, Judea and Galilee is vassal Empires. |
В итоге Сирия после свержения династии Селевкидов стала римской провинцией, а Армения, Иудея и Галилея - вассальными царствами. |
And a lot of other countries, and certainly Armenia. |
и ряд других стран, и конечно же Армения. |
"Caucasus-Region" Information-Analytical Center, the publisher of the website was founded in June, 2009 in the Republic of Armenia. |
"Кавказ-Регион" Информационно-аналитический центр, издатель веб-сайта, был основан в июне 2009 года в Республике Армения. |
Armenia has been ranked 47th out of 49 European countries for LGBT rights, with Russia and neighboring Azerbaijan taking the 48th and 49th positions, respectively. |
Армения занимает 47-е место из 49 европейских стран за права ЛГБТ, а Россия и соседний Азербайджан занимают соответственно 48-е и 49-е места. |
From the first beginning Hertz Armenia Team has adopted a customer oriented strategy which became a key of success. |
С самого начала команда Hertz Армения усвоила стратегию отвечающую техническим требованиям заказчика что и стала ключом к успеху. |
The earlier Armenia realizes this, the sooner peace, stability and predictability can be restored in the region. |
Чем быстрее Армения это сделает, тем быстрее можно будет восстановить мир, стабильность и предсказуемость обстановки в регионе. |