Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армения

Примеры в контексте "Armenia - Армения"

Примеры: Armenia - Армения
Today, when we all speak of the need to make the Organization a better and more efficient tool in preserving international peace and security, we must think seriously about how to make sure that aggressor States like Armenia are brought to justice. Сегодня, когда мы все говорим о необходимости сделать нашу Организацию более совершенным и эффективным органом, служащим защите мира и безопасности, мы должны серьезно задуматься о том, как добиться того, чтобы такие агрессивные государства, как Армения, предстали перед судом.
Mr. Stamate, introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, announced that Albania, Armenia, Australia, the Dominican Republic, Estonia, Iceland, India, Mexico, New Zealand, San Marino, Spain, Switzerland and Uruguay had also become sponsors. Г-н Стамате, представляя проект резолюции от имени авторов, объявляет, что Австралия, Албания, Армения, Доминиканская Республика, Индия, Исландия, Испания, Мексика, Новая Зеландия, Сан-Марино, Уругвай, Швейцария и Эстония также стали авторами этого проекта резолюции.
EECCA: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, the Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan. SEE: Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro, Serbia and The former Yugoslav Republic of Macedonia. ВЕКЦА: Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Молдова, Российская Федерация, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан и Украина. ЮВЕ: Албания, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Сербия, Хорватия и Черногория.
Persons are extradited on the basis of the aforementioned Minsk Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases, of 22 January 1993, and Turkmenistan's bilateral treaties with Georgia, the Republic of Uzbekistan and Armenia. Выдача лиц осуществляется на основании указанных выше Минской конвенции «О правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам» от 22 января 1993 года и двусторонних договоров Туркменистана с Грузией, Республиками Узбекистан, Армения.
The Corporation fully meets fuel demands of 73 power reactors in Russia and 13 other countries of the world: Ukraine, Bulgaria, Czech Republic, Slovakia, Hungary, Finland, Armenia, Lithuania, China and others. Корпорация полностью обеспечивает потребности в топливе 73 энергетических реакторов в России и 13 других стран мира, среди которых Украина, Болгария, Чехия, Словакия, Венгрия, Финляндия, Армения, Литва, Китай и др.
The Republic of Armenia is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) since 1993 and the Eurasian Patent Office (EAPO) since 1995. Республика Армения с 1993 года является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) и с 1995 года членом Евразийской патентной организации (ЕАПО).
According to ESISC the key figure of the network since 2012 has been Nils Muižnieks, Commissioner for Human Rights of the Council of Europe and the network has served to the interests of George Soros and the Republic of Armenia. Согласно докладу финансирование этой антиазербайджанской сети осуществляет Фонд Сороса, ключевой фигурой сети с 2012 года был Комиссар Совета Европы по правам человека Нилс Муйжниекс, а сама сеть служила интересам Джорджа Сороса и Республики Армения.
As a country that is itself suffering from prolonged military occupation by the Republic of Armenia and the resultant large-scale ethnic cleansing of a significant part of its territory, Azerbaijan strongly supports such an approach in addressing protracted conflicts and their military, humanitarian and human rights consequences. Как страна, которая сама страдает от продолжительной военной оккупации Республикой Армения, а также в результате широкомасштабной этнической чистки населения на значительной части своей территории, Азербайджан решительно поддерживает применение такого подхода к урегулированию затянувшихся конфликтов и их военных и гуманитарных последствий и последствий для прав человека.
Armenia, Denmark, Finland, Latvia, Malta, Republic of Moldova, Serbia and Slovenia indicated that they were planning to ratify both the first (22) and the second (23) amendments to the Convention shortly. Армения, Дания, Латвия, Мальта, Республика Молдова, Сербия, Словения и Финляндия сообщили, что они планируют в ближайшее время ратифицировать первую (22) и вторую (23) поправки к Конвенции.
Others, such as Armenia and Romania, reported that they had had difficulties both as an affected Party and as a Party of origin. Другие страны, такие как Армения и Румыния, сообщили, что они сталкивались с трудностями как в качестве затрагиваемой Стороны, так и в качестве Стороны происхождения.
Armenia reported that, in the period following its ratification of the Protocol in January 2011, it had initiated approximately 50 domestic EIA procedures, and that part of the activities assessed were also subject to SEA based on their nature and scale. Армения сообщила о том, что за период, последовавший за ратификацией ею Протокола в январе 2011 года, она инициировала приблизительно 50 раз внутреннюю процедуру ОВОС и что часть видов деятельности, подвергшихся оценке, с учетом их характера и масштабов, подпадала также под СЭО.
The Republic of Armenia, Italian Republic, the Vatican City State, ICRA, the University of Arizona and the Stanford University are the founding members. Членами-основателями организации являются Армения, Италия, Ватикан, ICRA, Аризонский университет (США) и Стэнфордский университет (США).
On 23 July 1993 at 2.20 p.m. local time, two military aircraft of the Azerbaijani air force released three cassette bombs over the Republic of Armenia's southern city of Kapan, in total violation of the Republic's air space. 23 июля 1993 года в 14 ч. 20 м. по местному времени два военных самолета азербайджанских военно-воздушных сил выпустили три кассетных бомбы над городом Капан в южной части Республики Армения, полностью нарушив воздушное пространство Республики.
The Republic of Armenia welcomes the temporary cease-fire achieved as a result of the Baku-Stepanakert dialogue and appeals to the parties to the conflict to abstain from any future military operations, the occupation of new territories, shelling by artillery and rocket and bombardments by air. Республика Армения приветствует временное прекращение огня, достигнутое в результате диалога между Баку и Степанакертом, и призывает участников конфликта воздерживаться от любых будущих военных операций, занятия новых территорий, артиллерийского и ракетного обстрела и бомбардировки с воздуха.
Activities of the Republic of Armenia following the adoption of Security Council resolution 853 (1993) of 29 July 1993 О действиях Республики Армения после принятия резолюции Совета Безопасности 853 (1993) от 29 июля 1993 года.
Regrettably, instead of complying with the provisions of that resolution, the Republic of Armenia has further aggravated the situation by continuing its aggression and occupying more Azerbaijani territories, namely, in the Fizuli, Djabrail and Agdam districts, causing new destruction and human tragedies. К сожалению, вместо того, чтобы подчиниться положениям этой резолюции, Республика Армения еще больше усугубила ситуацию, продолжив свою агрессию и оккупировав новые азербайджанские территории, в частности в Физулинском, Джабраильском и Агдамском районах, причинив новые разрушения и людские страдания.
More particularly, the Armenian troops are continuing their persistent attacks on settlements in the Zangelan district of Azerbaijan, which is on the frontier with the Republic of Armenia and has no common border with the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan now occupied by Armenian armed forces. Так, в частности, армянские войска продолжают настойчиво атаковать населенные пункты в Зангеланском районе Азербайджана, расположенного на границе с Республикой Армения и не имеющего даже общей границы с оккупированной армянскими вооруженными силами Нагорно-Карабахским регионом Азербайджанской Республики.
Given the ever-expanding aggression by the Republic of Armenia against the Azerbaijani Republic, it is bewildering that the Security Council is not taking any effective measures to halt the capture of further territories and inhabited localities in Azerbaijan. В связи со все более расширяющейся агрессией Республики Армения против Азербайджанской Республики вызывает недоумение тот факт, что Совет Безопасности не принимает каких-либо действенных мер для того, чтобы остановить захват новых территорий и населенных пунктов Азербайджана.
Abstaining: Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Cameroon, Canada, Ireland, Jamaica, Japan, Liechtenstein, Lithuania, Marshall Islands, Niger, Norway, Republic of Moldova, San Marino, Sweden, Ukraine. Воздержались: Австралия, Австрия, Азербайджан, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Армения, Беларусь, Ирландия, Камерун, Канада, Литва, Лихтенштейн, Маршалловы Острова, Нигер, Норвегия, Республика Молдова, Сан-Марино, Украина, Швеция, Ямайка, Япония.
The Azerbaijani side repeats its conviction that, unless the international community, through the United Nations, condemns the invasive actions of Armenia, the latter will continue with impunity its aggression against Azerbaijan, thereby violating international peace and security in the region. Азербайджанская сторона вновь выражает свою убежденность в том, что, если международное сообщество через Организацию Объединенных Наций не осудит агрессивные действия Армении, Армения будет безнаказанно продолжать свою агрессию против Азербайджана, подрывая тем самым международный мир и безопасность в регионе.
For over six years the neighbouring State of the Republic of Armenia has been pursuing an aggressive policy of occupation against the Azerbaijani Republic, making extensive use of mercenaries directly recruited, financed and trained by the Armenian Government with the aid of the Armenian diaspora abroad. На протяжении более шести лет соседнее государство - Республика Армения - ведет агрессивную, оккупационную политику в отношении Азербайджанской Республики при широком использовании наемников, вербовка, финансирование и подготовка которых непосредственно осуществляются правительством Армении при помощи зарубежной армянской диаспоры.
Armenia also reported that the President's decree of 1 September 1992 "On the Measures Enhancing the Combat against Organized Crime" initiated some structural changes in the Ministry of Internal Affairs and in the Ministry of National Security. Армения также сообщила, что в связи с президентским указом "О мерах по усилению борьбы с организованной преступностью" от 1 сентября 1992 года принимаются меры по внесению некоторых изменений в организационную структуру министерства внутренних дел и министерства национальной безопасности.
Furthermore, Armenia insists that these acts are linked to the Nagorny Karabakh peace process, and is concerned that their continuation will not only derail the peace process, but will also endanger the security and economic viability of all the countries in the region. Кроме того, Армения убеждена, что эти акты имеют отношение к процессу мирного урегулирования в Нагорном Карабахе, она выражает тревогу по поводу того, что продолжение таких актов не только торпедирует мирный процесс, но и поставит под угрозу безопасность и перспективы экономического развития всех стран региона.
The Azerbaijani Republic has been and remains committed to the view that a cease-fire agreement must be signed with those who are in point of fact conducting combat operations in the territory of the Azerbaijani Republic, namely, the Republic of Armenia. Азербайджанская Республика была и остается приверженной позиции, согласно которой соглашение о прекращении огня должно быть подписано с теми, кто в действительности является стороной, ведущей на территории Азербайджана активные боевые действия, а именно с Республикой Армения.
In addition to the facts contained in that letter, I have the honour to present you with new and incontrovertible proof of the direct aggression of the Republic of Armenia against the Azerbaijani Republic. В дополнение к фактам, изложенным в указанном письме, имею честь представить Вам новые неопровержимые доказательства, свидетельствующие о том, что Республика Армения осуществляет прямую вооруженную агрессию против Азербайджанской Республики.