Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армения

Примеры в контексте "Armenia - Армения"

Примеры: Armenia - Армения
As recently as 1995, all the CIS countries shared one basic feature: precipitous and sweeping economic decline (the two notable exceptions in 1995 were Armenia and Georgia, where GDP had grown a little after the nearly catastrophic collapse of previous years). Не далее как в 1995 году все страны СНГ имели одну общую отличительную особенность: стремительное и всеобъемлющее падение экономики (двумя заметными исключениями в 1995 году были Армения и Грузия, где объем ВВП немного возрос после чуть ли не катастрофического падения в предыдущие годы).
Nevertheless, more than half of the CIS countries - Armenia, Georgia, Kazakstan, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Turkmenistan and Uzbekistan - appear to have had positive GDP growth in 1996. Тем не менее в 1996 году более половины стран СНГ - Армения, Грузия, Казахстан, Кыргызстан, Республика Молдова, Туркменистан и Узбекистан - имели, по всей видимости, положительные темпы роста ВВП.
Mr. Abelian (Armenia): Let me begin by expressing my Government's gratitude for the important work carried out by the International Atomic Energy Agency (IAEA) during 1997 and during the first part of 1998. Г-н Абелян (Армения) (говорит по-английски): Позвольте мне, прежде всего, выразить удовлетворение от имени нашего правительства в связи с важной работой, проделанной Агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) за 1997 год и первые месяцы 1998 года.
Armenia, Chile, China, Liechtenstein, Mexico, Pakistan Армения, Китай, Лихтенштейн, Мексика, Пакистан, Чили
Croatia also appreciates the direct efforts of the OSCE for peace-building in such countries as Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Tajikistan and, most recently, in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. Хорватия также приветствует непосредственные усилия ОБСЕ по миростроительству в таких странах, как Армения, Азербайджан, Босния и Герцеговина, Грузия, Таджикистан, а позднее в Косово, Союзная Республика Югославия.
Armenia has provided a detailed response to the proposal of the Minsk Group Co-Chairmen, insisting on securing commonly recognized freedoms for the Nagorny Karabakh population, as well as guaranteeing their security so that their physical existence and control over their territory and destiny are never threatened. Армения представила подробный ответ на предложение сопредседателей Минской группы, настаивая на обеспечении общепризнанных свобод для населения Нагорного Карабаха, а также на предоставлении гарантий его безопасности, с тем чтобы его физическое существование и контроль над территорией и судьбой никогда не ставились под угрозу.
In conclusion, let me assure the Assembly that Armenia, keenly aware of the importance of an effective and active United Nations, is committed to contributing its share in the strengthening of this Organization. В заключение позвольте мне заверить Ассамблею в том, что Армения, которая хорошо понимает, как важно, чтобы Организация Объединенных Наций была эффективной и действенной, готова внести свой вклад в укрепление Организации.
According to official data, despite the drastic reductions in output in previous years, registered unemployment has remained surprisingly low: on the order of 1 per cent (Azerbaijan) to 10 per cent (Armenia). Согласно официальным данным, зарегистрированная безработица, несмотря на резкое сокращение объема производства в предыдущие годы, остается удивительно низкой: от порядка 1 процента (Азербайджан) до 10 процентов (Армения).
Moreover, such countries as Azerbaijan, Armenia, Bulgaria, Georgia, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan are not expected to experience any progress in terms of lower infant mortality rates during the second half of the 1990s. Кроме того, ожидается, что в таких странах, как Азербайджан, Армения, Болгария, Грузия, Республика Молдова, Российская Федерация, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан, не будет никакого прогресса в области понижения коэффициента младенческой смертности во второй половине 90-х годов.
Mr. MELIK-SHAHNAZARIAN (Armenia), referring to questions asked by Mr. Wieruszewski, said that a state of emergency had been proclaimed in 1991 in connection with events in Nagorny Karabakh. З. Г-н МЕЛИК-ШАХНАЗАРЯН (Армения), отвечая на вопросы, заданные г-ном Верушевским, говорит, что чрезвычайное положение было введено в 1991 году в связи с событиями в Нагорном Карабахе.
In response to the question of how far Armenia complied with norms and standards fixed under international agreements, he said all possible steps would be taken to ensure such compliance. Отвечая на вопрос о том, как Армения соблюдает нормы и положения, зафиксированные в международных соглашениях, г-н Мелик-Шахназарян указывает, что для обеспечения их соблюдения будут приняты все возможные меры.
Some sectors of the population opposed such sales out of feelings of patriotism, but Armenia had opted for a free-market economy and privatization was part of that choice. Некоторые слои населения возражают против таких продаж, исходя из чувства патриотизма, но Армения сделала выбор в пользу рыночной экономики, а приватизация является составной частью этого выбора.
Armenia would strive, for the good of its people who had suffered so much in the twentieth century, to become fully integrated in Europe and the international community. Руководствуясь благом своего народа, который подвергался таким тяжелым страданиям в ХХ веке, Армения приложит все усилия, направленные на ее полную интеграцию в Европу и международное сообщество.
The group of countries to be covered for assistance initially are Armenia, Bolivia, Cambodia, Cuba, Egypt, Ghana, Jordan, Kenya and Mauritania. К первоначальной группе стран, которые будут охвачены помощью, относятся Армения, Боливия, Гана, Египет, Иордания, Камбоджа, Кения, Куба и Мавритания.
Supplies of Russian arms to Armenia have prompted a negative reaction among international political circles, and were dealt with in particular in a report to the United States Congress by the Administration on 15 May 1998 concerning implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. Поставки российских вооружений Республике Армения вызвали негативную реакцию международных политических кругов и, в частности, получили свое отражение в докладе администрации Президента Конгрессу США от 15 мая 1998 года по выполнению Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ОВСЕ).
In preparation for the Forum, the OSCE organized three seminars, including a Preparatory seminar on "Supporting the Development of SMEs" held on 17-18 November 2003 in Yerevan (Armenia). В ходе подготовки этого форума ОБСЕ организовала три семинара, в том числе подготовительный семинар на тему "Поддержка развития МСП", который состоялся 17-18 ноября 2003 года в Ереване (Армения).
Ensuring implementation and reporting on the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women has been another pillar of UNDP gender work in countries including Armenia, Bhutan, Namibia, North Korea, and Trinidad and Tobago. Обеспечение осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и подготовка отчетности о ней является еще одним ключевым элементом работы ПРООН по гендерной проблематике в таких странах, как Армения, Бутан, Намибия, Северная Корея и Тринидад и Тобаго.
It is Armenia's strong conviction that there is no meaningful alternative to the peaceful resolution of the Nagorno Karabakh conflict through negotiations, and we are committed to exert every effort to this end. Армения твердо убеждена в том, что никакой реальной альтернативы мирному урегулированию нагорно-карабахского конфликта посредством переговоров не существует, и мы готовы сделать все от нас зависящее для достижения этой цели.
The Republic of Armenia has expressed the opinion to United Nations Member States that by introducing the issue of the so-called "illegal settlement activities", Azerbaijan tries to conceal its own policy of resettlement. Республика Армения выразила перед государствами - членами Организации Объединенных Наций свою позицию, указав, что Азербайджан, привнося так называемую проблему «незаконной деятельности по расселению», пытается прикрыть проводимую им самим политику переселения.
Some of the other countries specifically mention the following legal acts within their regulations concerning prevention and response to industrial accidents: - Armenia: Act on Licensing; Некоторые другие страны конкретно упоминают о следующих правовых актах в области предупреждения и ликвидации последствий промышленных аварий: - Армения: Закон о лицензировании;
Ms. Aghajanian (Armenia): I am grateful for this opportunity to report to the Committee on the progress made by those delegations that took part in the consultations on proposed modifications to the proposed strategic framework. Г-жа Агаджанян (Армения) (говорит по-английски): Я признательна за эту возможность доложить Комитету о том прогрессе, который был достигнут делегациями, принявшими участие в консультациях относительно предлагаемых изменений к предлагаемым стратегическим рамкам.
Ms. Davtyan (Armenia), replying to Azerbaijan, said that it had once again shown that it interpreted and implemented the Security Council resolutions in a biased and selective way. Г-жа Давтян (Армения), опровергая слова представителя Азербайджана, заявляет, что последний в очередной раз подтверждает, что он интерпретирует и применяет резолюции Совета Безопасности частично и выборочным образом.
In order to foster a better migration policy, the European Union had initiated a new policy towards such neighbours as Armenia, Azerbaijan, Belarus, Croatia, Georgia, Republic of Moldova and Ukraine, as well as countries on Europe's southern Mediterranean periphery. В целях содействия улучшению миграционной политики Европейский союз начал проводить новую политику в отношении таких соседних стран, как Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Республика Молдова, Украина и Хорватия, а также стран, находящихся на южной окраине средиземноморского региона Европы.
Mr. Martirosyan (Armenia), said that his country, committed to fight transnational organized crime, was a party to nine of the 12 United Nations conventions and protocols against international terrorism and cooperated closely with the Security Council Counter-Terrorism Committee. Г-н Мартиросян (Армения) говорит, что его страна, будучи решительно настроенной на борьбу с транснациональной организованной преступностью, является участником 9 из 12 конвенций и протоколов Организации Объединенных Наций против международного терроризма и тесно сотрудничает с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности.
Armenia had been the fortieth State to ratify the Convention against Transnational Organized Crime, thus bringing it into force in 2003, and had also ratified two of its protocols. Армения стала 40 государством, ратифицировавшим Конвенцию против транснациональной организованной преступности, добившись тем самым ее вступления в силу в 2003 году, а также ратифицировала два протокола к ней.