Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армения

Примеры в контексте "Armenia - Армения"

Примеры: Armenia - Армения
Today, Armenia having not completely resolved the issue of the exiled Armenians from Azerbaijan, the state authorities and international organisations face new challenges. Сегодня Армения, которая пока не решила полностью проблему армянских беженцев из Азербайджана, ее государственные органы и международные организации сталкиваются с новыми проблемами.
Adherence to them is mandatory for all in the territory of the Republic of Armenia, and supervision is carried out over adherence to the requirements. Их соблюдение на территории Республики Армения носит обязательный для всех характер, и за выполнением соответствующих требований осуществляется надзор.
The Government of the Republic of Armenia approves the number of state-funded places in initial vocational education sector for each year, based on the demand for each type of occupation. Правительство Республики Армения ежегодно утверждает число бюджетных мест в системе начального профессионального образования с учетом потребностей в специалистах конкретных специальностей.
Publishing Agency of the Ministry of Culture of the Republic of Armenia (develops the sector-specific state policy); а) Издательское агентство Министерства культуры Республики Армения (разрабатывает отраслевую государственную политику);
With the purpose of supporting the cultural-educational activity of the national minorities, the Government of the Republic of Armenia allocates funds in the State Budget, which are equally distributed among all communities. В целях содействия культурно-образовательной деятельности национальных меньшинств правительство Республики Армения выделяет из государственного бюджета средства, которые равномерно распределяются между всеми общинами.
Currently, funds are allocated from the State Budget of the Republic of Armenia for maintenance and development of information networks in the science sector. В настоящее время из государственного бюджета Республики Армения выделяются средства на цели технического обслуживания и развития информационных сетей в секторе науки.
Armenia proved that it had concerns about the compliance of Azerbaijan under the Convention, and its submission and subsequent replies related specifically to those concerns. Армения доказала, что у нее имеются озабоченности по поводу соблюдения Азербайджаном Конвенции, и ее представление и последующие ответы конкретно касались этих озабоченностей.
Armenia welcomed the measures taken to protect human rights in a difficult political, economic and social situation, and encouraged continued efforts to effectively implement those measures. Армения приветствовала меры, принятые в сложных политических, экономических и социальных условиях, и рекомендовала и впредь прилагать усилия по эффективному осуществлению этих мер.
With a view to preparing the second National Report of the Republic of Armenia, an inter-agency commission was established; the activities thereof were co-ordinated by the Ministry of Foreign Affairs. В целях подготовки второго национального доклада в Республике Армения была создана межведомственная комиссия, координация работы которой осуществлялась Министерством иностранных дел.
The Gender Policy Concept Paper was adopted by the Government of the Republic of Armenia by the Decision of 11 February 2010. Решением Правительства Республики Армения от 11 февраля 2010 года была принята концепция гендерной политики.
The draft was adopted by the National Assembly of the Republic of Armenia at the first reading in 2012. Этот проект был принят Национальным собранием Республики Армения в первом чтении в 2012 году.
Rapporteur: Mr. Yeghishe Kirakosyan (Armenia) Докладчик: г-н Егише Киракосян (Армения)
Armenia commended the ratification of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings and the implementation of social protection programmes for victims of trafficking. Армения положительно оценила ратификацию Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми и осуществление программ социальной защиты в интересах жертв торговли людьми.
145.144 Further protect and promote the rights of minorities in the country (Armenia); 145.144 продолжать защищать и поощрять права меньшинств в стране (Армения);
Armenia would like to highlight the significance of education and the positive role of mass media in preventing racism and xenophobia and promoting tolerance and peaceful coexistence. Армения хотела бы подчеркнуть важность просвещения и позитивную роль средств массовой информации в деле предотвращения расизма и ксенофобии и поощрения терпимости и мирного сосуществования.
Armenia called on the delegation concerned to cease its showcasing of propaganda and to engage positively in discussions in the Third Committee. Армения призывает вышеупомянутую делегацию отказаться от пропагандистской риторики и принять конструктивное участие в обсуждении вопросов, вынесенных на рассмотрение Третьего комитета.
Article 6 of the Constitution of the Republic of Armenia provides for the following provisions: The Constitution has supreme legal force, and its norms apply directly. Статья 6 Конституции Республики Армения содержит следующие положения: Конституция имеет высшую юридическую силу, и ее нормы действуют непосредственно.
The implementation of the provisions of the Convention is ensured also by articles 16, 18 and 19 of the Constitution of the Republic of Armenia. Осуществление положений Конвенции также обеспечивается статьями 16, 18 и 19 Конституции Республики Армения.
Moreover, article 16 of the Constitution of the Republic of Armenia provides for the legal grounds for depriving a person of liberty. Кроме того, статья 16 Конституции Республики Армения обеспечивает правовую основу лишения лица свободы.
Release from criminal liability and punishment shall be available only in case of grounds and conditions provided for in the Criminal Code of the Republic of Armenia. Освобождение от уголовной ответственности и наказания возможно только при наличии оснований и условий, предусмотренных Уголовным кодексом Республики Армения.
The Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia enshrines the equality of everyone before law and the court prohibiting discrimination in any form. В Уголовно-процессуальном кодексе Республики Армения закреплены принципы равенства каждого перед законом и запрещения дискриминации в любой форме в судебном порядке.
The aforementioned matters are regulated by chapters 17 and 18, as well as article 63 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia. Упомянутые выше вопросы регулируются главами 17 и 18, а также статьей 63 Уголовно-процессуального кодекса Республики Армения.
Armenia noted that Dominica had not ratified a number of core international human rights instruments and emphasized the importance of ratifying the Convention on the Prevention and Punishment of Genocide. Армения отметила, что Доминика не ратифицировала ряд основных международных договоров по правам человека и подчеркнула важность ратификации Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него.
134.55 Further expand the initiatives aimed at reaching better protection of the rights of the child (Armenia); 134.55 продолжать расширение инициатив, направленных на достижение более эффективной защиты прав ребенка (Армения);
166.55 Continue the promotion and protection of children's rights (Armenia); 166.55 и впредь поощрять и защищать права детей (Армения);