Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Армения

Примеры в контексте "Armenia - Армения"

Примеры: Armenia - Армения
To date, seven villages in the Zangelan district of Azerbaijan have been captured by the army of the Republic of Armenia (the villages of Seidlyar, Kungyshlak, Agkend, Pirveis, Dereli, Djanbar and Yukhary Keyali). На сегодняшний день армией Республики Армения захвачено семь сёл Зангеланского района Азербайджана (сёла - Сеидляр, Кунгышлак, Агкенд, Пирвеис, Дерели, Джанбар, Юхары Кеяли).
The villages of Kemerly, Farakhly, Kushchu Airym, Mazanly, Abbas Beili, All-out, Kyzylgajyly, Djafarli and Bala Djafarli in the Kazakh district of Azerbaijan are fired on by the Republic of Armenia practically every day. Со стороны Республики Армения практически ежедневно обстреливаются сёла Кемерли, Фарахлы, Кушчу Айрум, Мазанлы, Аббас Бейли, Аллоут, Кызылгаджылы, Джафарли, Бала Джафарли Казахского района Азербайджана.
I have the honour to inform you that on 10 October at 0700 hours, after massive shelling, units of the armed forces of the Republic of Armenia, supported by large numbers of armoured vehicles, launched an offensive in the Djebrail district of the Azerbaijani Republic. Имею честь сообщить, что 10 октября в 07 ч. утра после массированного артобстрела подразделения вооруженных сил Республики Армения при поддержке большого количества бронетехники перешли в наступление в Джабраильском районе Азербайджанской Республики.
With regard to the Republic of Armenia's never-ending aggression against the Azerbaijani Republic, I request the Security Council to take the strongest measures in order to put a halt to the seizure of new areas and settlements in Azerbaijan. В связи с непрекращающейся агрессией Республики Армения против Азербайджанской Республики прошу Совет Безопасности принять самые действенные меры для того, чтобы остановить захват новых территорий и населенных пунктов Азербайджана.
I think that it would be a timely and useful move to include an item concerning the responsibility of the Republic of Armenia for the resumption of the military operations, for it is in fact the Armenian side which is constantly flouting its commitments. Думаю, что внесение пункта об ответственности Республики Армения за возобновление военных действий, ввиду того, что именно армянская сторона постоянно нарушает взятые на себя обязательства, было бы своевременным и целесообразным.
Dozens of heavy armoured vehicles, long-range artillery and several thousand soldiers of the armed forces of the Republic of Armenia took part in the attack, which was carried out from three directions - the West, the North and the East. В наступлении, осуществляемом с трех направлений, - западного, северного и восточного - участвуют десятки единиц тяжелой бронетехники, дальнобойной артиллерии и несколько тысяч военнослужащих вооруженных сил Республики Армения.
We are also prepared to discuss the status of Nagorny Karabakh within the Azerbaijani State so that the Armenian national minority can exercise their rights and transport links between the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan and the Republic of Armenia can function normally. Мы готовы обсудить и статус Нагорного Карабаха в составе Азербайджанского государства для реализации прав армянского национального меньшинства и обеспечить нормальное функционирование транспортных коммуникаций между нагорно-карабахским регионом Азербайджана и Республикой Армения.
Armenia completely excludes the restoration of the demographic composition of Nagorny Karabakh as it was at the beginning of the conflict and the return of the Azerbaijani population, including its return to one of the ancient centres of Azerbaijani culture, the town of Shusha. Армения полностью исключает восстановление в Нагорном Карабахе демографической картины, которая сложилась к моменту начала конфликта, и возвращение туда азербайджанского населения, в том числе в один из древнейших центров азербайджанской культуры - Шушу.
Considering it beneath my dignity to react to the very far from diplomatic tone of the letter, which is consistent with the policy of the Republic of Armenia, including its relations with my country, I wish to draw your attention to the following. Считая ниже своего достоинства реагировать на весьма далекий от дипломатической этики тон письма, характер которого соответствует политике Республики Армения, в том числе и в отношении моей страны, хочу привлечь Ваше внимание к следующему.
Of course, any discussion of the problems, including the problem of status, after the de facto establishment by the Republic of Armenia of a mono-ethnic Armenian militaristic formation in the territory of the Azerbaijani Republic would be a one-sided discussion dominated by force. Понятно, что обсуждение проблем, в том числе проблемы статуса, после фактического создания Республикой Армения моноэтнического армянского милитаристского образования на территории Азербайджанской Республики, будет носить односторонне силовой характер.
The United Nations Department of Humanitarian Affairs issued an addendum to the United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for the Caucasus (Armenia, Azerbaijan and Georgia). Департамент Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам опубликовал добавление к Совместному межучрежденческому призыву Организации Объединенных Наций в отношении Кавказа (Армения, Азербайджан и Грузия).
From the very outset Armenia adopted a position of principle regarding the need for the unconditional and indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, believing that only such a decision is capable of guaranteeing that the Treaty will achieve its purpose. Армения с самого начала выступала с принципиальных позиций необходимости безусловного и бессрочного продления Договора о нераспространении ядерного оружия, считая, что лишь такое решение способно гарантировать выполнение договором своей задачи.
We shall soon mark the tragic date of the seventh anniversary of the start of the undeclared war that is being waged by the Republic of Armenia against the Azerbaijani Republic. В эти дни исполняется трагическая дата - седьмая годовщина начала необъявленной войны Республики Армения против Азербайджанской Республики.
The Azerbaijani Republic expresses its conviction that world public opinion will correctly assess the real attitude of the Republic of Armenia, which is directed not towards ending aggression and attaining peace but towards annexing occupied Azerbaijani territories and consolidating the results of "ethnic cleansing" therein. Азербайджанская Республика выражает уверенность, что мировая общественность по достоинству оценит истинную позицию Республики Армения, направленную не на прекращение агрессии и достижение мира, а на аннексию оккупированных азербайджанских территорий и закрепление результатов этнических чисток на них.
From the foregoing it clearly emerges that the Republic of Armenia has from the outset followed a policy of territorial designs on the Azerbaijani Republic and continues to follow that policy today. Из вышеизложенного однозначно следует, что Республика Армения изначально проводила политику территориальных притязаний по отношению к Азербайджанской Республике, которую продолжает и по настоящее время.
The bombardment of Azerbaijani civilian facilities and settlements located far from the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic once again confirms the open aggression of the Republic of Armenia against Azerbaijan in an attempt to annex further Azerbaijani territory. Обстрел азербайджанских гражданских объектов и населенных пунктов, находящихся далеко от Нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики, в очередной раз подтверждает неприкрытую агрессию Республики Армения против Азербайджана, пытающейся аннексировать новые азербайджанские территории.
The Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic wishes to draw attention to a dangerous turn of events in the region caused by a fresh escalation of aggression by the Republic of Armenia against the Azerbaijani Republic. Министерство иностранных дел Азербайджанской Республики обращает внимание на опасное развитие событий в регионе, вызванное новыми фактами эскалации агрессии Республики Армения против Азербайджанской Республики.
I have the honour to transmit to you a copy of the note presented today by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia to the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic. Имею честь настоящим препроводить Вам копию ноты, которую Министерство иностранных дел Республики Армения сегодня направило Министерству иностранных дел Азербайджанской Республики.
The latest action by the Armenian side, however, once again reveals the desire of the Republic of Armenia and its henchmen in Nagorny Karabakh to seize the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic. Однако последняя акция армянской стороны вновь показывает стремление Республики Армения и ее ставленников в Нагорном Карабахе добиться отторжения нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики.
It is with profound concern that I inform you of the launching on 10 April 1994 of further widespread acts of aggression by the Republic of Armenia against the Azerbaijani Republic in the Geranboy, Terter and Agdam districts. С чувством глубокой озабоченности информирую Вас о начавшейся 10 апреля с.г. новой широкомасштабной акции агрессии Республики Армения против Азербайджанской Республики в Геранбойском, Тертерском и Агдамском районах.
The Republic of Armenia, feeling that it can act with impunity, regularly throws down open challenges to the international community, undermining the efforts of international organizations and individual States to achieve a peaceful settlement of the conflict. Республика Армения, чувствуя свою безнаказанность, в очередной раз бросает открытый вызов международному сообществу, подрывая усилия международных организаций и отдельных государств, направленные на мирное урегулирование конфликта.
In continuing to inform you about the unceasing acts of aggression by the Republic of Armenia against the Azerbaijani Republic, I have the honour to report that the situation remains very tense in the districts of Geranboy, Ter-Ter, and Agdam. Продолжая информировать Вас о непрекращающейся агрессии Республики Армения против Азербайджанской Республики, имею честь сообщить, что по-прежнему очень напряженной остается ситуация в Геранбойском, Тер-Терском, Агдамском районах Азербайджана.
After demanding the immediate, complete and unconditional withdrawal of all the occupying forces from all the districts of the Azerbaijani Republic which had been seized, the Council called upon "the Government of the Republic of Armenia to use its unique influence to this end". Потребовав немедленного, полного и безоговорочного вывода всех оккупационных сил из всех захваченных районов Азербайджанской Республики, "Совет [призвал] правительство Республики Армения использовать с этой целью имеющиеся только у него возможности оказания влияния".
Thus, a war is being waged in the territory of Azerbaijan by the armed forces of the Republic of Armenia, using the separatist forces of the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic. Так, война ведется на территории Азербайджана вооруженными силами Республики Армения с использованием сепаратистских сил нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики.
The Republic of Armenia, however, has persistently attempted to use the principle of the right of peoples to self-determination as a pretext to legitimize and consolidate its territorial claims and to justify its aggression against Azerbaijan and its occupation of Azerbaijani territory. Однако Республика Армения не оставляет попыток использовать принцип права народа на самоопределение для легитимизации и закрепления своих территориальных притязаний, для оправдания своей агрессии против Азербайджана и оккупации наших территорий.