Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
Currently, two treaty bodies (the Human Rights Committee and CEDAW) have between them a total of five weeks of dedicated meeting time annually at their disposal to discuss individual cases and make recommendations for adoption to the plenary. На сегодняшний день два договорных органа (Комитет по правам человека и КЛДЖ) ежегодно проводят в общей сложности пять недель специализированных заседаний, которые они посвящают обсуждению отдельно взятых случаев и выработке рекомендаций для принятия их на пленарном заседании.
Member States reached an agreement on that process in consensus decision 62/557, a decision that has been renewed annually by the Assembly. Государства-члены достигли договоренности в отношении этого процесса, приняв консенсусное решение 62/557 - решение, которое с тех пор ежегодно обновлялось Ассамблеей.
OIOS recommended that the Office should, in coordination with application owners, prepare an ICT disaster recovery plan for each application, to be tested and revised annually. УСВН рекомендовало Управлению подготовить в координации с владельцами программного обеспечения план по восстановлению ИКТ на случай чрезвычайных ситуаций для каждого приложения, а также ежегодно проводить его контрольную проверку и пересмотр.
To grasp the size of this benefit, one must understand that some very specialized science journals command subscription fees of up to $20,000 annually. Чтобы осознать значение этого преимущества, необходимо учесть, что некоторые узкоспециализированные научные журналы устанавливают плату за подписку в размере 20000 долл. США ежегодно.
That is likely a conservative estimate; the true value could be much higher. Elsevier, for example, reckons that its own data-mining apparatus routinely scans some 20,000 journals and proceedings, yielding around 4 million citations annually. Это весьма скромные цифры, реальный размер стоимости может быть гораздо выше. «Эльзевир», например, отмечает, что его собственное устройство анализа данных постоянно сканирует порядка 20000 журналов и научных трудов и фиксирует почти 4 млн. цитат ежегодно.
Such discrepancies are observed at present and, according to the data provided by the Refrigeration, Air-Conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee (RTOC), potentially affects several thousand tonnes of ozone-depleting substances annually. Такие расхождения наблюдаются в настоящее время, и по данным, предоставленным Комитетом по техническим вариантам замены холодильного оборудования, систем кондиционирования воздуха и тепловых насосов (КТВХ), потенциально касаются нескольких тысяч тонн озоноразрушающих веществ ежегодно.
Should HFCs not be incorporated into the Montreal Protocol, the Meeting of the Parties and the Open-ended Working Group should meet every two years rather than annually. Если ГФУ не будут включены в Монреальский протокол, то Совещание Сторон и Рабочая группа открытого состава должны проводить совещания не ежегодно, а один раз в два года.
Through our research, we found that you can harvest about 6% of the population annually and still have a healthy group of bears. По нашим исследованиям, ежегодно можно убивать на охоте около 6% популяции и сохранять здоровые группы медведей.
It should be noted that associated costs are approved by the General Assembly based on an addendum to the progress report of the capital master plan prepared annually by the Secretary-General. Необходимо отметить, что сопутствующие расходы утверждаются Генеральной Ассамблеей на основании приложения к докладу о ходе работы, ежегодно подготавливаемому Генеральным секретарем.
To mark the International Day for Mine Awareness and Assistance in Mine Action, every year the Exhibits Unit arranges for a display on landmines in the public lobby of the General Assembly, which has approximately 1 million visitors annually. В рамках мероприятий, приуроченных к Международному дню просвещения по вопросам минной опасности и помощи в деятельности, связанной с разминированием, Группа по проведению выставок каждый год организует выставку наземных мин в фойе Генеральной Ассамблеи, где ежегодно бывает около одного миллиона посетителей.
In addition to the regular reports and briefings, a work programme will be developed annually and will outline activities to be jointly organized by task force members, as well as goals and projected benchmarks for success. В дополнение к регулярным докладам и брифингам будет ежегодно готовиться программа работы, в которой будут перечислены мероприятия, совместно организуемые членами целевой группы, а также цели и предполагаемые критерии успеха.
Targets for 2011 to 2013 were reduced from the initial expectations of $500 million annually to a total of $700 million for the biennium 2012-2013. Целевые показатели на период 2011 - 2013 годов были снижены по сравнению с первоначальными ожиданиями, согласно которым объем средств должен был составлять 500 млн. долл. США ежегодно, до общей суммы в размере 700 млн. долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
With a view to maintaining readiness for conducting counter-terrorism operations, national practical exercises are held annually, at locations including facilities housing items that might be used to create weapons of mass destruction. В контексте поддержания готовности к проведению антитеррористических операций, ежегодно проводятся национальные практические учения, в том числе на объектах, где имеются материалы, которые могут быть использованы для создания оружия массового поражения.
In the past five years, around 300,000 persons were admitted annually to OECD countries as refugees or for other humanitarian reasons, or around 7 per cent of total arrivals. За последние пять лет примерно 300000 человек - или около 7 процентов от общего числа прибывающих людей - ежегодно впускались в страны ОЭСР в качестве беженцев или по другим гуманитарным причинам.
Furthermore, in accordance with Governing Council decision 268 of November 2009, interest accrued on the funds withheld under decisions 258 and 266 is transferred to the respective Governments annually to be used for the implementation of the environmental projects. Кроме того, в соответствии с решением 268 Совета управляющих, принятым в ноябре 2009 года, проценты, которые начисляются на средства, удерживаемые согласно решениям 258 и 266, ежегодно переводятся соответствующим правительствам на цели реализации экологических проектов.
A number of traditional events directed at supporting projects for children and young people are held annually in the framework of the "Culture of Russia" (2006 - 2011) federal programme. Ежегодно в рамках федеральной целевой программы "Культура России (2006-2011 годы)" проводится ряд традиционных мероприятий, направленных на поддержку проектов, ориентированных на детей и юношество.
Some 2.5 million large-scale special events, thematic initiatives and celebrations for children are held annually and are attended by 280 million visitors. Ежегодно в клубных учреждениях проводится около 2,5 млн. массовых специализированных мероприятий, тематических мероприятий и праздников для детей, которые посещают около 280 млн. человек.
As mentioned in paragraph 60 above, under their licence agreements with the Authority, mining contractors are obliged to undertake environmental baseline studies and report their progress annually in accordance with the recommendations issued by the Legal and Technical Commission. Как упомянуто в пункте 60 выше, сообразно с лицензионными соглашениями, заключенными контракторами с Органом, они обязаны проводить исследования экологического фона и докладывать об их ходе ежегодно в соответствиями с рекомендациями Юридической и технической комиссии.
That seemed inconsistent with the recommendation made at the Security Transition Workshop held in August 2012 by which the Government of Liberia should double the number of recruits trained annually at the Academy. Это представляется несовместимым с рекомендацией прошедшего в августе 2012 года семинара-практикума по вопросам безопасности переходного периода относительно того, что для достижения целей, поставленных правительством Либерии, необходимо удвоить количество курсантов, ежегодно проходящих обучение в НПА.
The impact of the premium on the operational effectiveness and the force generation process would be reviewed annually, including if so requested, by the Office for the Peacekeeping Strategic Partnership. Влияние надбавки на оперативную эффективность и процесс формирования сил будет оцениваться ежегодно, в том числе если поступит соответствующая просьба, с участием Канцелярии по стратегическому партнерству в миротворческой деятельности.
(iv) IPSAS require annual financial statements; as from the 2014 financial year, IPSAS-compliant financial statements will be prepared and audited annually. В связи с этим начиная с 2014 финансового года финансовая отчетность, отвечающая требованиям МСУГС, будет готовиться и подвергаться ревизии ежегодно.
The Danny Kaye Humanitarian Award is given annually to an entertainment industry individual in recognition of his or her visionary and transformative advocacy on behalf of children and women worldwide. Гуманитарная премия имени Денни Кей присуждается ежегодно представителю индустрии развлечений в знак признания его или ее провидческой и преобразовательной деятельности в интересах детей и женщин во всем мире.
UNDP has already established a 15-year after-service health insurance funding plan and reviews its funding strategy annually on the basis of revised actuary reports, when issued. ПРООН уже утвердила 15-летний план финансирования медицинского страхования после выхода в отставку и ежегодно пересматривает свою стратегию финансирования на основе пересмотренных актуарных докладов после их публикации.
The Special Rapporteur looks forward to receiving and examining any statistical information that the Government can provide that may further elucidate the number of complaints received annually and the rate of prosecution and conviction of alleged perpetrators. Специальный докладчик надеется получить от правительства и изучить любую статистическую информацию, которая может внести дополнительную ясность в вопрос о количестве ежегодно поступающих жалоб и степени активности судебного преследования и осуждения предполагаемых правонарушителей.
The United States received thousands of applications annually for entry visas to transit to and from the Headquarters district and had an excellent track record of issuing such visas. Соединенным Штатам ежегодно поступают тысячи заявлений на получение въездных виз для следования в район Центральных учреждений и обратно, и при этом Соединенные Штаты известны безукоризненным подходом к выдаче таких виз.