Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
For example, pursuant to General Assembly resolution 46/48 of 9 December 1991, a list of national peace-keeping training and similar activities was issued in 1992; it will be updated annually. Например, в соответствии с резолюцией 46/48 от 9 декабря 1991 года Генеральной Ассамблеи в 1992 году был выпущен список национальных мероприятий по профессиональной подготовке персонала для операций по поддержанию мира и аналогичных мероприятий; этот список будет ежегодно обновляться.
by the General Assembly in its resolution 40/108 of 13 December 1985, the Secretary-General has annually presented a report to the Assembly on the implementation of the Strategies. С момента одобрения Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 40/108 от 13 декабря 1985 года Найробийских перспективных стратегий в области улучшения положения женщин 1/ Генеральный секретарь ежегодно представляет Ассамблее доклад об осуществлении Стратегий.
Thus, in most countries, at least one out of 10 persons was afflicted by a physical, mental or sensory impairment, and that number increased annually. Таким образом, в большинстве стран по меньшей мере один из десяти человек страдает физическими и психическими расстройствами или расстройствами нервной системы, и это число ежегодно возрастает.
Population growth in the developing countries, too, though it has maintained a relatively steady rate for over a decade, continues to increase in numerical terms, accounting for 93 per cent global population growth, which is now about 93 million annually. Несмотря на то, что прирост населения в развивающихся странах осуществлялся относительно устойчивыми темпами в течение более, чем десятилетия, этот показатель в цифровом выражении продолжает возрастать и составляет сейчас 93 процента глобального прироста населения, а эта величина равняется сейчас 93 млн. ежегодно.
To help UNV monitor and evaluate the programme, volunteers send reports to UNV headquarters within the first three months of service; then annually, and finally, upon completion of their assignments. Для оказания ДООН помощи в осуществлении контроля за программой и ее оценке добровольцы направляют отчеты в штаб-квартиру ДООН в течение первых трех месяцев службы, затем ежегодно и окончательно - по завершении своих назначений.
Albania's gross domestic product has increased annually, from 11 per cent in 1992 to 15 per cent in 1996. Валовой национальный продукт Албании ежегодно возрастает, в 1992 году он составлял 11 процентов, а в 1996 году - 15 процентов.
The Group of 77 noted that two major United Nations conferences are held annually in accordance with the normal practice of the United Nations. Группа 77 отметила, что в соответствии с принятой в Организации Объединенных Наций практикой ежегодно должны проводиться две крупные конференции Организации Объединенных Наций.
Over 100 million undetonated land-mines lay buried in a large number of countries throughout the world. Another 160 million were stockpiled and more than 2 million were being laid each year. Nearly 4,000 civilians were killed annually by such mines. Во многих странах по всей планете остаются в земле свыше 100 млн. неразорвавшихся мин. Еще 160 млн. находятся на складах, и каждый год закладывается более 2 млн. мин. Ежегодно погибают, подрываясь на таких минах, около 4 тыс. гражданских лиц.
Published annually in a single volume, the Yearbook is the most comprehensive and authoritative reference book on all aspects of the work of the United Nations and its common system. Издаваемый ежегодно в виде одного тома "Ежегодник Организации Объединенных Наций" является наиболее всеобъемлющим и авторитетным справочным изданием о деятельности Организации Объединенных Наций и ее общей системы.
It is therefore natural and timely that since 1983, the year following the adoption of the Convention on the Law of the Sea, the General Assembly has annually requested the Secretary-General to report on events relating to the Convention. Поэтому естественным и актуальным является то, что с 1983 года, а именно спустя год после принятия Конвенции по морскому праву, Генеральная Ассамблея ежегодно обращается с просьбой к Генеральному секретарю представлять доклад о событиях, касающихся Конвенции.
The resource requirements for the support account should be reviewed and approved annually by the General Assembly on the basis of the fluctuations in the number and complexity of the operations and the state of liquidation of those which had been completed. Потребности вспомогательного счета в ресурсах необходимо рассматривать и утверждать ежегодно в рамках Генеральной Ассамблеи с учетом изменений в количестве операций и их сложности и положения с ликвидацией уже завершившихся операций.
UNDP, which received $3.5 million annually from Saudi Arabia, had paid $39.3 million to contractors for construction contracts, which sum had been certified on the basis of an architect's certificated, without adequate, independent supporting documents. ПРООН, которая ежегодно получает от Саудовской Аравии 3,5 млн. долл. США, передала строительным подрядчикам 39,3 млн. долл. США, причем передача этой суммы была подтверждена на основе свидетельства архитектора без предоставления других надлежащих подтверждающих документов.
The world science report published annually by UNESCO devoted a whole chapter to the place occupied by women in science and technology. This chapter was widely disseminated at the World Conference in Beijing in September 1995. В Докладе о состоянии мировой науки, ежегодно публикуемом ЮНЕСКО, месту женщин в науке и технике была посвящена целая глава, которая в большом количестве экземпляров была распространена на Пекинской всемирной конференции в сентябре 1995 года.
To avoid as far as possible imbalances in the labour market, the number of new permits of sojourn valid for more than four months is restricted by quotas fixed annually for each category of sojourn. В целях максимально возможного сохранения равновесия на рынке труда число новых разрешений, выдаваемых для пребывания сроком более четырех месяцев ограничено квотами, которые ежегодно устанавливаются для каждого вида пребывания.
At its thirty-ninth session, in 1984, the General Assembly approved the statute of the United Nations Institute for Disarmament Research and invited the Director of the Institute to report to it annually on the activities of the Institute. На своей тридцать девятой сессии в 1984 году Генеральная Ассамблея утвердила статут Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и предложила Директору Института ежегодно представлять доклады о мероприятиях, проведенных Институтом.
To enable the Authority to implement its responsibility for environmental protection as described in section 1, the contractor shall report regularly, and at least annually, on the environmental impacts of the activities proposed and undertaken and on the environmental baseline data obtained. Для того чтобы Орган мог выполнять свои обязанности по охране окружающей среды, как указано в разделе 1, контрактор регулярно, по меньшей мере ежегодно, должен представлять доклады об экологическом воздействии предложенной и осуществленной деятельности и о собранных экологических фоновых данных.
The overall performance of the Fund will be measured against the three objectives described below, using performance indicators suggested by the Emergency Relief Coordinator and reviewed annually by an advisory group. Общие результаты деятельности Фонда будут оцениваться на основе трех излагаемых ниже целей с использованием показателей деятельности, которые будут предложены Координатором чрезвычайной помощи и будут ежегодно рассматриваться Консультативной группой.
It is recalled that the official report on the composition of the Secretariat is submitted annually by the Secretary-General to the General Assembly in accordance with a number of Assembly resolutions, the most recent of which is resolution 52/219. Следует напомнить, что в соответствии с рядом резолюций Ассамблеи, последней из которых является резолюция 52/219, Генеральный секретарь ежегодно представляет Генеральной Ассамблее официальный доклад о составе секретариата.
UNIDO could invest some US$ 6 million annually from its regular budget for technical cooperation programmes, especially in Africa, and the need for voluntary financing amounted to some US$ 55 million a year. Из своего регулярного бюджета ЮНИДО может выделять около 6 млн.долл.США ежегодно на програм-мы технического сотрудничества, особенно в Африке, поэтому потребность в добровольном финансировании составляет каждый год около 55 млн. долларов США.
WHO estimates that there are approximately 40 million abortions annually, of which 26 to 31 million are legal and 20 million are illegal and thus unsafe. По оценкам ВОЗ, ежегодно совершается около 40 млн. абортов, в том числе 26-31 млн. законных абортов и 20 млн. незаконных и, таким образом, небезопасных абортов 35/.
The Bureau recommended that the Population Division continue to convene technical meetings to shed light on key population concerns of the international community, including those related to the special themes discussed annually by the Commission. Бюро рекомендовало Отделу народонаселения продолжать организовывать совещания по техническим вопросам в целях освещения ключевых проблем в области народонаселения, представляющих интерес для международного сообщества, в том числе тех, которые связаны со специальными темами, ежегодно обсуждаемыми Комиссией.
Activities are dependent on the programme of work of the Special Committee, which is approved annually by the Assembly and is therefore subject to any directives that the Assembly may give at its fifty-fourth and fifty-fifth sessions. Мероприятия зависят от программы работы Специального комитета, которая ежегодно утверждается Генеральной Ассамблеей, и, следовательно, от любых указаний, которые Ассамблея может дать на своих пятьдесят четвертой и пятьдесят пятой сессиях.
As a highly visible, immediate and personal means of communicating information about the United Nations, direct contact with the public plays an important role, allowing the Organization to reach and directly inform over 600,000 people annually. Прямые контакты с общественностью играют важную роль в качестве весьма зримого, непосредственного и личного средства передачи информации об Организации Объединенных Наций, позволяя Организации охватывать и напрямую информировать свыше 600000 человек ежегодно.
Approximately 250,000 cylinders are destroyed annually and, with the exception of those requested under phase IV, no new cylinders have been purchased since 1989. Порядка 250000 баллонов ежегодно уничтожаются, и, кроме баллонов, которые были заказаны в рамках четвертого этапа, новых баллонов с 1989 года не приобреталось.
Provisions are made annually for the biennial support budget from the general fund and for the biennial programme budget from the general fund, as well as from trust funds. Ежегодно выделяются средства для двухгодичного бюджета вспомогательных расходов из общего фонда и для двухгодичного бюджета по программам из общего фонда, а также из целевых фондов.