Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
The Report on the Environment of the Czech Republic was prepared annually on the basis of the Government Act of 1998 on the right to environmental information, as amended, and the Government Resolution of 1994. Доклад об окружающей среде Чешской Республики ежегодно подготавливается на основе правительственного акта о праве на экологическую информацию 1998 года с внесенными в него поправками и Постановления правительства 1994 года.
All public officials, including the Head of State, were required to file declarations during their term of office, and samples were verified annually by a legally appointed ethics secretariat through auditing and valuation techniques. Все публичные должностные лица, включая главу государства, обязаны представлять декларации в течение срока пребывания в должности, и ежегодно некоторые декларации на выборочной основе проверяются полномочным секретариатом по вопросам этики с использованием методов ревизии и оценки.
The chairpersons affirmed their commitment to promote positive consideration of the recommendations contained in the report of the High Commissioner on strengthening the treaty body system, stressing that implementation should be collaborative and recommending that each treaty body annually update the meeting of chairpersons on progress made. Председатели подтвердили свою готовность способствовать позитивному рассмотрению рекомендаций, содержащихся в докладе Верховного комиссара об укреплении системы договорных органов, и подчеркнули, что эти рекомендации должны выполняться на совместной основе, и рекомендовали, чтобы каждый договорный орган ежегодно информировал совещание председателей о достигнутом прогрессе.
Swedish statistics on hate crimes are published annually, based mainly on reported offences, and including reported hate crimes classified by the perpetrator's motives. Статистические данные в Швеции о преступлениях на почве ненависти публикуются ежегодно и в основном базируются на сведениях о совершенных преступлениях, включая сообщенные данные о преступлениях на почве ненависти, классифицируемые по мотивам преступника.
The ASEAN Ministerial Meeting on Women met annually to carry out coordination and monitoring of the implementation of key regional priorities and cooperation in women's issues and concerns. Конференция министров АСЕАН по проблемам женщин ежегодно проводит заседания в целях координации мер и контроля за выполнением региональных приоритетных задач и осуществлением сотрудничества в решении проблем, касающихся женщин.
As Congress has not renewed the Act, the President has extended annually the emergency, most recently with the "Notice - Continuation of the National Emergency with Respect to Export Control Regulations" of 8 August 2013. Поскольку конгресс не продлил действие закона, президент ежегодно продлевает чрезвычайное положение, в последний раз - уведомлением о сохранении чрезвычайного положения в масштабах страны применительно к правилам экспортного контроля от 8 августа 2013 года.
As the World Bank income thresholds are updated annually with the inflation rate of major developed countries, the inclusion and graduation thresholds for the income criterion are fixed in constant prices. Поскольку рассчитываемые Всемирным банком пороговые показатели дохода обновляются ежегодно с поправкой на уровень инфляции в крупных развитых странах, пороговые величины критерия дохода для включения и исключения установлены в постоянных ценах.
Regarding film production, the State annually sponsors production of children, historical, tradition, ethnic minorities, documentary films, scientific films and cartoons. В том, что касается кинопроизводства, государство ежегодно выделяет средства на производство детских, исторических и традиционных фильмов, фильмов об этнических меньшинствах, документальных и научно-популярных фильмов и мультфильмов.
In Serbia, the SoE reports were produced annually in electronic format and were available on the website of the Serbian Environmental Protection Agency (), as well as in paper format (1,000 copies). В Сербии доклады о СОС ежегодно публикуются в электронном формате и размещаются на веб-сайте Агентства по охране окружающей среды Сербии (), а также выпускаются в печатном виде (1000 экземпляров).
The Terms of Reference should thereafter be reviewed annually, in conjunction with the development of the annual Technical Advisory Group report for the Expert Group on Resource Classification annual meeting for any given year. В дальнейшем обзор круга ведения должен проводиться ежегодно в увязке с подготовкой ежегодного доклада Технической консультативной группы для ежегодного совещания Группы экспертов по классификации ресурсов за любой соответствующий год.
The Independent Evaluation Office (IEO) of UNDP will annually produce and publish on its website a more extensive annual report on evaluation, which will be available prior to each annual session of the Board. Независимое управление по вопросам оценки (НУВО) ПРООН будет ежегодно составлять и размещать на своем веб-сайте более пространный годовой доклад об оценке, который будет доступен до начала каждой ежегодной сессии Совета.
It should be noted that although there are private hospitals mainly located in the capital city, more than 70% of the babies born annually in Guyana are delivered free of cost in the public hospitals and centres. Следует отметить, что, хотя в стране существуют частные больницы, которые расположены главным образом в столице, более 70% младенцев, ежегодно рождающихся в Гайане, рождаются бесплатно в государственных больницах и центрах.
The Office of the Equal Opportunities Ombudsman annually carries out international projects and implements national programmes on equal rights, equal opportunities, non-discrimination, diversity and tolerance. Канцелярия Уполномоченного по обеспечению равных возможностей ежегодно осуществляет международные проекты и реализует национальные программы, направленные на обеспечение равноправия, равных возможностей, отсутствия дискриминации, многообразия и толерантности.
The Girls Education Task Force have been put in place and annually compile the indicators in the policy matrix and develop a Gender Assessment of the Education System, to monitor gender disparities and eradicating them. Была создана Целевая группа по вопросам образования девочек, которая ежегодно собирает индикаторы в матрице политики и составляет гендерную оценку системы образования в целях отслеживания гендерных диспропорций и их ликвидации.
In accordance with Article 4 of the Roma Community in the Republic of Slovenia Act, the Government annually reports to the National Assembly about the implementation of the Act and the 2010 - 2015 National Programme of Measures for Roma. В соответствии со статьей 4 Закона об общине рома в Республике Словения правительство ежегодно представляет Государственному собранию доклад об осуществлении этого закона и Национальной программы мер в интересах народности рома на 2010-2015 годы.
The General Assembly, in its resolution 67/290, decided that the high-level political forum on sustainable development under the auspices of the Economic and Social Council should be convened annually by the President of the Council for a period of eight days, including a three-day ministerial segment. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 67/290 постановила, что совещания форума высокого уровня по устойчивому развитию под эгидой Экономического и Социального Совета будут созываться ежегодно Председателем Совета на восемь дней, включая трехдневный этап заседаний на уровне министров.
(b) Submit to the Executive Board for approval annually at its second regular session an updated integrated resource plan, following review of the financial projections on which the plan is based; Ь) ежегодно представлять на утверждение Исполнительному совету обновленный комплексный план выделения ресурсов на его второй очередной сессии по итогам рассмотрения финансовых прогнозов, на которых он основан;
In support of regional efforts to promote the advancement of women, Brunei Darussalam commemorates International Women's Day and ASEAN Women's Day annually on 8th of March and 5th of July respectively. В знак поддержки региональных усилий по улучшению положения женщин в стране ежегодно отмечаются Международный женский день и Женский день АСЕАН 8 марта и 5 июля соответственно.
The Council shall annually submit a report on gender equality in Georgia to the Parliament of Georgia, and prepare reports on the fulfilment of obligations in terms of ensuring gender equality under international agreements. Совет ежегодно представляет доклад по вопросам гендерного равенства в Грузии Парламенту страны и готовит доклады о соблюдении обязательств в плане обеспечения гендерного равенства согласно международным соглашениям.
The indicators would have to distinguish between the various types of rights and the different categories of migrants, including skilled and unskilled workers, students, irregular migrants and family members, and would be measured annually by a team of country experts. Индикаторы должны будут проводить различие между различными типами прав и категориями мигрантов, в том числе квалифицированными и неквалифицированными рабочими, студентами, нелегальными мигрантами и членами их семей, и будут подлежать измерению ежегодно группой страновых экспертов.
The State budget is reviewed annually by the country's parliament at the end of the year, and since the Law on the prevention of violence in the family was adopted in March 2013, it is not yet factored into the budget. Ежегодно бюджет государства рассматривается парламентом страны в конце года, так как Закон Республики Таджикистан «О предупреждении насилия в семье» был принять в марте 2013 года и в бюджете он пока не заложен.
JS2 reported that more than 22 per cent of the infants born annually (2006 to 2010) have low birth weight; about 36 per cent of children under-five are stunted; and 46 per cent of them are underweight. В СП2 сообщается, что более 22 младенцев, рождающихся ежегодно (с 2006 по 2010 год), имеют слишком низкую массу тела; около 36% детей в возрасте до пяти лет отстают в росте; и 46% имеют вес ниже нормы.
Thanks to the subsidies, there were over 100 festivals, concerts, fairs, reviews, poetry contests, declamation contests and singing contests organised annually. Благодаря этим субсидиям ежегодно проводилось более 100 фестивалей, концертов, ярмарок, шествий, поэтических и песенных конкурсов и конкурсов декламации.
While flows of the proceeds of corruption out of developing countries account for only about 5 per cent of all illicit financial flows, they have been estimated at US$20 - 40 billion annually. Хотя на долю потоков доходов от коррупции из развивающихся стран приходится лишь около 5% всех незаконных финансовых потоков, их объем оценивается на уровне 20 - 40 млрд. долл. США ежегодно.
The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) has estimated that only around 2 per cent of the estimated funds of illicit origin annually leaving the developing world are repatriated to their countries of origin. Согласно оценкам Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) ежегодно в страны происхождения возвращается не более 2% оценочной суммы средств незаконного происхождения, поступивших из развивающихся стран.