Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
It is not fortuitous that the text before us today, like its predecessors, is the longest and one of the most comprehensive resolutions adopted annually by the General Assembly. Отнюдь не случайно, что находящийся сегодня на нашем рассмотрении документ, как и предыдущие документы, является самым обширным и представляет собой одну из самых всеобъемлющих резолюций, ежегодно принимаемых Генеральной Ассамблеей.
12.27 UNCTAD conducts annually a self-assessment of all of its subprogrammes, including by measuring performance against the indicators of achievements as provided in the strategic framework, and identifying and reviewing main results achieved by its subprogrammes. 12.27 ЮНКТАД ежегодно проводит самооценку всех своих подпрограмм, в том числе путем сопоставления достигнутых результатов с соответствующими плановыми показателями, предусмотренными стратегическими рамками, и определения и анализа основных достижений в рамках каждой подпрограммы.
The CCAMLR secretariat annually compiled a list of vessels authorized to fish pursuant to the adopted conservation measures, which was made public on CCAMLR's website (). Секретариат ККАМЛР ежегодно составляет перечень судов, которым разрешено вести промысел в соответствии с принятыми охранными мерами, и публикует его на своем веб-сайте ().
The United Nations system private sector focal points meeting, convened annually by the Global Compact Office since 2000, is a key mechanism for sharing experiences and lessons learned in partnerships. Совещание координаторов системы Организации Объединенных Наций и частного сектора, проводимое ежегодно Бюро по «Глобальному договору» с 2000 года, является основным механизмом обмена опытом, накопленным в процессе партнерства.
The Kingdom of Saudi Arabia contributes annually to such development programmes as the African Development Bank (ADB), to which it has contributed $25 million. Королевство Саудовская Аравия ежегодно выделяет средства на такие программы в области развития, как Африканский банк развития (АБР), куда мы обязались внести 25 млн. долл. США.
Illicit capital flows from poor countries amount to hundreds of billions of dollars annually; that is around three times the level of aid going into Africa. Незаконные потоки капитала из бедных стран ежегодно составляют миллиарды долларов, то есть в три раза больше, чем помощь, которая предоставляется Африке.
The States members of MERCOSUR and associated States support the draft resolution presented annually by Colombia, South Africa and Japan, entitled "Illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects". Государства-члены МЕРКОСУР и ассоциированные государства поддерживают проект резолюции, представляемый ежегодно Колумбией, Южной Африкой и Японией и озаглавленный «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах».
In contrast, the growth rate of the migrant stock in developed countries remained robust, averaging 2.9 per cent annually during both 1975-1990 and 1990-2005, when the Soviet Union is excluded. Темпы же роста численности мигрантов в развитых странах сохранялись на высоком уровне, в среднем составляя 2,9 процента ежегодно в 1975 - 1990 годах и 1990 - 2005 годах, если исключить данные по Советскому Союзу.
Japan also admitted a high number of skilled migrants over that period, averaging 139,000 annually, representing 71 per cent of all temporary migrants. Япония также приняла большое число квалифицированных мигрантов за данный период, в среднем по 139000 ежегодно, или 71 процент от всех временных мигрантов.
Thereafter, a net migration gain of 2.2 million migrants annually is not expected to counterbalance the excess of deaths over births projected for the more developed regions. После этого чистая миграция в размере 2,2 миллиона мигрантов ежегодно, по предположениям, не будет компенсировать превышение показателя смертности над показателем живорождений, прогнозируемое для более развитых регионов.
The participants made a number of recommendations including, to continue the civilization dialogue within the framework of the Forum and to hold dialogue seminars annually or every two years hosted alternately by each side. Его участники представили ряд рекомендаций, в том числе предложили продолжить диалог между цивилизациями в рамках Форума и проводить семинары, посвященные такому диалогу, ежегодно или раз в два года, причем поочередно на территории каждой стороны.
Customs declarations processed annually with ASYCUDA range from 3.8 million in Africa to some 5 million in Central and Eastern Europe. Ежегодно с помощью АСОТД обрабатывается от 3,8 млн. таможенных деклараций в Африке до примерно 5 млн. деклараций в Центральной и Восточной Европе.
Family fees are paid in advance, and are set annually according to a progressive scale, depending on the families' social and economic situation; they may be paid quarterly. Они выплачивают семейный взнос, который выплачивается заблаговременно ежегодно и по прогрессивной шкале в соответствии с социально-экономическим положением; отчисления могут производиться на поквартальной основе.
A federal contribution of $50 million annually for women's crisis centres, shelters and transition homes выделение ежегодно федеральных средств в размере 50 млн. долл. США на центры оказания помощи женщинам, приюты и убежища
Applications are annually invited in the subject of protecting and developing the mother tongue within the topic of the protection and modernization of the Hungarian language. Ежегодно поступает немало обращений на тему защиты, развития и усовершенствования родного, т.е. венгерского, языка.
From those standpoints, the index based on the basket of total households, including one-person households, is also compiled annually from the 2000 revision for reference. Исходя из этого, после пересмотра 2000 года ежегодно исчисляется индекс, опирающийся на корзину всех домохозяйств, включая домохозяйства, состоящие из одного лица.
It is planned to further increase the number of tests by 300 per cent in the next five years and to bring it to 22 million annually by 2012. Мы планируем увеличить число обследований на 300 процентов в течение следующих пяти лет, благодаря чему к 2012 году его будут проходить до 22 миллиона человек ежегодно.
In accordance with paragraph 5 of the LEG terms of reference, the LEG is to elect annually a Chair, a Vice-Chair and two rapporteurs from among its LDC members. В соответствии с пунктом 5 круга ведения ГЭН ГЭН должна ежегодно избирать Председателя, заместителя Председателя и двух Докладчиков из числа своих членов, представляющих НРС.
Labour in Queensland's two "private prisons", and in correctional facilities run by the Government, is voluntarily undertaken and is properly remunerated, with the rate of remuneration reviewed annually. Труд в двух "частных тюрьмах" Квинсленда и государственных исправительных учреждениях носит добровольный характер и оплачивается надлежащим образом, при этом ставки заработной платы ежегодно пересматриваются.
According to the March 2006 Law on Equal Wages for Women and Men, companies must negotiate annually with union representatives in order to eliminate the wage differential. Согласно принятому в марте 2006 года Закону о равенстве в заработной плате между мужчинами и женщинами, компании должны ежегодно проводить переговоры с представителями профсоюзов, с тем чтобы ликвидировать разрыв в заработной плате.
Ms. Sung (United Kingdom) said that, in Northern Ireland, only 29 per cent of applications for public appointments received annually were from women. Г-жа Сунг (Соединенное Королевство) говорит, что ежегодно в Северной Ирландии только 29 процентов обращений о приеме на государственную службу поступают от женщин.
Obligation of Member States in arrears to pay 10% thereof annually, added to the State's annual share: Обязательство государств-членов, имеющих задолженность, ежегодно выплачивать 10% задолженности дополнительно к годовой доле государства:
Water analyses are performed in 28 dam reservoirs and five lakes with annual dynamics control for 36 to 63 parameters; sediments are monitored annually in 283 reservoirs and 33 river courses. Анализ воды проводится на 28 искусственных водохранилищах и пяти озерах с ежегодным контролем динамики по 36-63 параметрам; мониторинг отложений осуществляется ежегодно на 283 водоемах и 33 реках.
As a developing country, Botswana imports most of its production inputs, which, for an economy like ours, dominated by mining activity, amounts to a large volume of equipment annually. Как развивающаяся страна, Ботсвана импортирует большую часть своих производственных ресурсов, и в рамках такой экономики, как наша, в которой доминирует горнодобывающая деятельность, это составляет ежегодно значительный объем оборудования.
Additionally, Japan, in cooperation with Colombia and South Africa, submits annually a resolution entitled "The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects", and promotes the strengthening of efforts on small arms in United Nations forums. Кроме того, Япония в сотрудничестве с Колумбией и Южной Африкой ежегодно представляет резолюцию под названием «Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах» и содействует укреплению усилий в области стрелкового оружия на форумах Организации Объединенных Наций.