| She also campaigned for the adoption by the United Nations General Assembly of International Widows' Day, which is celebrated annually on 23 June. | Она также содействовала провозглашению Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Международного дня вдов, который ежегодно отмечается 23 июня. |
| Over 3000 public education programmes were held annually across the country. | Ежегодно повсюду в стране проводилось более З 000 общественно-просветительских мероприятий. |
| The results of monitoring are annually reported to the National Human Rights Policy Council and made public. | Результаты мониторинга ежегодно доводятся до сведения Национального совета по вопросам политики в области прав человека и предаются гласности. |
| The purpose is to create decent jobs for more than 200,000 young people who join the labour market annually. | Цель этого заключается в том, чтобы создавать достойные рабочие места для более 200000 молодых людей, которыми ежегодно пополняется рынок труда. |
| Forty per cent of the criminal cases recorded annually in Mongolia concerned minor offences, which did not entail pre-trial detention. | 40% уголовных дел, которые ежегодно возбуждаются в Монголии, относятся к незначительным преступлениям, которые не влекут предварительного заключения. |
| The Republic of Korea contributed financially to OHCHR annually. | Республика Корея ежегодно вносила финансовые взносы в бюджет УВКПЧ. |
| WHO noted that nearly 11,000 women and girls die annually while giving birth. | ВОЗ отметила, что около 11000 женщин и девочек ежегодно погибают при родах. |
| To keep premiums for all insured persons low, the State additionally pays an annually determined contribution toward the costs of compulsory health insurance. | Для того чтобы величина взносов для всех застрахованных жителей была низкой, государство выплачивает дополнительный взнос в счет затрат на обязательное медицинское страхование, размер которого утверждается ежегодно. |
| A further US$182-505 billion will also be required annually to facilitate the required technology transfer from developed to developing countries. | Ну и наконец, 182-505 млрд. долл. США ежегодно необходимо будет расходовать на содействие передаче требуемых технологий из развитых в развивающиеся страны. |
| Another way to promote multilingualism was the observance of International Mother Language Day, in which the Department participated annually. | Другим способом развития многоязычия является соблюдение Международного дня родного языка, в праздновании которого Департамент ежегодно принимает участие. |
| It is estimated that the quantity of gas and gas condensate produced annually may contain between 2 and 10 tons of mercury. | По оценкам, количество газа и газового конденсата, производимого ежегодно, может содержать от 2 до 10 тонн ртути. |
| Thailand has also contributed annually to CERF. | Таиланд ежегодно делает взносы в бюджет СЕРФ. |
| Up to 200 million dollars are annually earmarked in the national budget for environmental protection. | Ежегодно в бюджет государства закладывается до 200 млн. долл. США на природоохранные мероприятия. |
| Huge amounts of resources are annually allocated to the United Nations peacekeeping budget to resolve conflicts. | Для урегулирования конфликтов в бюджет Организации Объединенных Наций по поддержанию мира ежегодно отчисляются огромные средства. |
| Financial disclosure reports of this nature are required upon entry into a senior position, annually and at the termination of service. | Такого рода сообщения, раскрывающие финансовую информацию, требуются при вступлении в должность старшего уровня ежегодно и при прекращении службы. |
| Some organizations provided first-hand information on a number of cases of alleged misconduct reported annually to the Office of Internal Oversight Services. | Некоторые организации представили собственную информацию о количестве случаев неправомерных действий, ежегодно доводимых до сведения Управления служб внутреннего надзора. |
| An open competition is organized annually to recruit at least 30 judicial trainees. | Ежегодно проводится внешний конкурс по набору не менее тридцати (30) аудиторов системы правосудия. |
| China has in fact deployed almost 1,000 tactical missiles, a number which increases annually by 100. | В настоящее Китай располагает почти 1000 тактических ракет, при этом их число ежегодно возрастает на 100 единиц. |
| The number of people with access to safe drinking water is rising by more than 10 million annually in Africa alone. | Число людей, имеющих доступ к безопасной питьевой воде, в одной лишь Африке увеличивается более чем на 10 миллионов ежегодно. |
| Thailand has contributed $1 million annually to the Fund since 2003. | Таиланд с 2003 года ежегодно вносить в этот Фонд по 1 млн. долл. США. |
| The Board further recommends that UNFPA continue to perform the physical verification annually. | Комиссия далее рекомендует ЮНФПА продолжать ежегодно проводить инвентаризационные описи. |
| TEAP, TOC and TSB members must annually disclose such activities. | Члены ГТОЭО, КТВ и ВВО должны ежегодно сообщать о такой деятельности. |
| The level of the reserve is adjusted annually to represent 4 per cent of the average total expenditure over the previous three years. | Уровень резерва корректируется ежегодно, с тем чтобы составлять 4 процента от среднего объема совокупных расходов за предыдущие три года. |
| The Classification Society shall publish its register of vessels annually. | Классификационное общество должно ежегодно публиковать Регистровую книгу судов. |
| To this end, Canada contributes more than $2 million annually to the IAEA Technical Cooperation Fund. | С этой целью Канада ежегодно вносит в Фонд технического сотрудничества МАГАТЭ взносы в размере более 2 млн. долл. США. |