Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
After ridding itself of the much-criticized no-power doctrine, the Commission, in 1967, adopted resolution 8 in which it pledged to consider annually the question of violations of human rights and fundamental freedoms in any part of the world. После отказа от резко критиковавшейся доктрины невмешательства в 1967 году Комиссия приняла резолюцию 8, в которой она обязалась ежегодно рассматривать вопрос о нарушениях прав человека и основных свобод в любой части мира.
The percentage of women seeking consultation on gynaecological preventive practices is very high; information and awareness-raising campaigns take place annually aimed at increasing and consolidating these habits. В гинекологические клиники за консультациями в профилактических целях обращается очень большое число женщин, и ежегодно проводятся информационные кампании и кампании по повышению осведомленности в целях расширения и поощрения этой практики.
Desertification monitoring in sites that represent the local level is carried out annually, according to need and also in relation to results from the monitoring done at the provincial level. Мониторинг опустынивания на местных репрезентативных участках осуществляется ежегодно в зависимости от потребностей и результатов мониторингов, выполненных на провинциальном уровне.
Biannual study meetings have been organized since 1979; since 1997, by decision of the General Meeting, meetings are now held annually, alternating between continents. С 1979 года раз в два года проводились учебные совещания; с 1997 года, согласно решению общего собрания, заседания проводятся ежегодно, по очереди на разных континентах.
The Ministry of Agriculture estimates that only 26 per cent of the 65,000 metric tons of wheat seed required annually is available, and there is no capacity to make up the gap through purchases on the international market. По оценкам министерства сельского хозяйства, из необходимых ежегодно 65000 метрических тонн семян пшеницы выделяется только 26 процентов, а возможностей ликвидировать эту нехватку путем закупок на международных рынках нет.
Interregional consultation meetings on gender mainstreaming will be held annually to assess the results of the training activities in terms of the staff's enhanced capacity for mainstreaming gender issues in their work. Ежегодно будут проводиться межрегиональные консультативные совещания по вопросам актуализации гендерной проблематики для оценки учебной работы, результативность которой будет определяться тем, насколько всесторонне ее сотрудники учитывают гендерные аспекты в своей работе.
By 2045, 15 countries are expected to account for 75 per cent of the 44 million persons added to the population annually. Согласно прогнозам, к 2045 году на долю 15 стран будет приходиться 75 процентов из 44 млн. человек, на которые будет ежегодно возрастать общая численность населения.
Government ministers agree that prisons are imposing an impossible economic burden - taking about 5 per cent of the national budget annually, even though the result is below acceptable standards of humanity and decency. Министры правительства согласны с тем, что содержание тюрем ложится на страну непосильным экономическим бременем, отнимая ежегодно порядка 5 процентов национального бюджета, причем в результате не соблюдаются общепризнанные стандарты человечности и порядочности.
This initiative now brings $1 billion annually to 5 million of Brazil's poorest families, and supports nearly 10 million children in school. Сейчас эта инициатива ежегодно приносит 5 миллионам беднейших семей в Бразилии 1 млрд. долл. США и обеспечивает поддержку примерно 10 миллионам школьников.
King Abdul Aziz airport in Jeddah will also undergo upgrading to increase its capacity by the year 2020 to 21 million passengers annually at a cost ranging between US$ 500 and US$ 600 million. Будут также проведены работы по модернизации аэропорта им. короля Абдель Азиза в Джедде для расширения его пропускной способности к 2020 году, которая должна ежегодно составлять 21 млн. пассажиров, что обойдется примерно в 500 - 600 млн. долл. США.
The Office of the Ombudsmen is required to report to Parliament annually but the Ombudsmen may report more frequently as they think necessary or appropriate. Коллегия омбудсменов должна представлять свои отчеты в парламент ежегодно, однако омбудсмены, если они сочтут это необходимым или приемлемым, могут направлять их чаще.
More than 20 per cent of the State budget was allocated annually for social sector expenditure, contributing to political stability and promoting economic development in the following fields: На расходы в социальном секторе ежегодно выделяется более 20% государственного бюджета, которые содействуют политической стабильности и стимулируют экономическое развитие в следующих областях:
Executing agencies are expected to maintain a detailed inventory of all non-expendable equipment, to perform an annual physical count and to submit the detailed inventory to UNDP annually. Учреждения-исполнители должны вести подробный инвентарный учет всего имущества длительного пользования, производить ежегодный подсчет материальных ценностей в натуре и ежегодно представлять ПРООН подробную ведомость инвентарного учета.
It was also trying to combat stereotypes in the mass media and in education and had set up a prize to be awarded annually to a journalist whose work encouraged gender equality. Оно также стремится бороться со стереотипами в средствах массовой информации и в сфере образования и учредило премию, присуждаемую ежегодно журналисту, который своей работой способствует достижению равенства мужчин и женщин.
Security Council Subsidiary Organs Branch staff report spending 17 per cent of their time annually on "substantive and secretariat support" and 21 per cent on "drafting documents". Сотрудники Сектора вспомогательных органов Совета Безопасности заявляют, что они тратят в среднем 17 процентов своего времени ежегодно на «основную поддержку и секретариатское обслуживание» и 21 процент времени - на «подготовку проектов документов».
This plan, of non-binding character, is developed annually by the Ministry of the Economy and includes action to be taken in different sectors, including the environmental sector. Этот план, который носит недирективный характер, разрабатывается ежегодно министерством экономики и определяет мероприятия в различных секторах, в том числе в природоохранном секторе.
Cholera, which is endemic in Somalia, with outbreaks occurring annually since 1994, returned to Somalia in December 1999. В декабре 1999 года в Сомали вернулась холера, которая носит в стране эндемический характер и отмечается там ежегодно начиная с 1994 года.
Mr. Sermoneta said that the draft resolution, adopted annually, did not advance the prospects for peace or truly attempt to deal with shared natural resources, which had always been an issue negotiated bilaterally between parties to a conflict. Г-н Сермонета говорит, что принимаемый ежегодно проект резолюции не улучшает перспективы достижения мира и не является реальной попыткой решения проблемы совместно используемых природных ресурсов, что всегда было предметом двусторонних переговоров между сторонами конфликта.
The Party concerned shall submit a progress report on the implementation of the compliance action plan to the enforcement branch annually no later than [...]. Соответствующая Сторона ежегодно не позднее [...] представляет подразделению по соблюдению доклад о ходе выполнения плана действий по соблюдению.
It was suggested that the language should read: Companies must undertake environmental and social assessments and prepare long-term capital investment reports on a periodic basis (preferably annually or biannually). Было предложено изменить текст статьи следующим образом: Компании должны на периодической основе (предпочтительно ежегодно или раз в два года) проводить экологические и социальные оценки и готовить доклады о долгосрочных капиталовложениях.
Currently the issue of climate change is discussed - like a comet - in a substantial way once every four to five years through a conference; and annually through the Commission on Sustainable Development process, for two weeks. В настоящее время вопрос изменения климата обсуждается по существу, подобно комете, каждые четыре-пять лет в формате конференции; а также ежегодно в течение двух недель в рамках процесса Комиссии по устойчивому развитию.
16/ Vehicles with fixed or movable tanks assigned to the carriage of dangerous goods, the permit of which includes the specific entry "annually". 16/ Транспортные средства с жестко закрепленными или съемными цистернами для перевозки опасных грузов, в водительских удостоверениях на которые содержится конкретная отметка: ежегодно.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) has expressed concern that one out of three children in Afghanistan - that is, 400,000 annually - will die before the age of 5. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) выразил озабоченность в связи с тем, что каждый третий ребенок в Афганистане - это значит 400000 детей ежегодно - умрет, не дожив до пяти лет.
c. Oversight of the processing by departments and offices of approximately 1,000 special service agreements annually for consultants and individual contractors; с. надзор за ежегодно осуществляемой департаментами и управлениями обработкой примерно 1000 соглашений о специальном обслуживании, заключаемых с консультантами и отдельными подрядчиками;
The Board recommended that a high-level summary report analysing the Section's main findings should be issued annually to the High Commissioner and, where appropriate, to the Executive Committee. Комиссия рекомендовала ежегодно публиковать сводный доклад высокого уровня, содержащий анализ основных результатов работы Секции, для представления его Верховному комиссару и, в соответствующих случаях, Исполнительному комитету.