Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
He recalled that the fundamental factors that negatively affected the observance of the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States in their electoral processes were reviewed annually by the Commission on Human Rights, as requested by the General Assembly. Помощник Генерального секретаря напоминает, что Комиссия по правам человека по просьбе Генеральной Ассамблеи ежегодно рассматривает вопрос об основных факторах, препятствующих уважению принципов национального суверенитета и невмешательства во внутренние дела государств в связи с процессом выборов.
Bearing in mind also the recommendation of the World Conference that the Commission should review annually progress towards this end, учитывая также рекомендацию Всемирной конференции о том, чтобы Комиссия ежегодно проводила обзор прогресса в деле достижения указанной цели,
Also, the financial medium-term plan was a rolling plan that was adjusted annually, with table 4 showing the current year's adjustments. Кроме того, среднесрочный финансовый план - это текущий план, который ежегодно корректируется; так, в таблице 4 указаны коррективы за нынешний год.
On the other hand, the region had again become a net importer of external financial resources, after having transferred abroad the equivalent of almost four percentage points of its output annually for the greater part of the last decade. С другой стороны, регион вновь превратился в чистого импортера внешних финансовых ресурсов после того, как на протяжении большей части последнего десятилетия он ежегодно переводил за рубеж сумму, равную почти 4 процентам от совокупного объема производства.
This is due to the untied procurement of commodities programme and does not appear to have affected Japan's level of voluntary contributions to UNDP, which have increased on average by 4 per cent annually since 1988. Это обусловлено осуществлением не связанной со взносами программы закупки товаров, и, как представляется, это не сказывается на объеме добровольных взносов Японии в ПРООН, которые с 1988 года в среднем возрастали ежегодно на 4 процента.
Since the system would be adjusted annually, it may offer greater flexibility in assigning resources to countries, and in reflecting changing country circumstances in such assignments. Поскольку система будет корректироваться ежегодно, она позволит обеспечить применение более гибкого подхода при выделении ресурсов странам, а также в большей степени учитывать изменения условий в них.
(a) An authorized staffing table shall be issued annually by the Executive Director, indicating the number and level of approved posts; а) Директор-исполнитель ежегодно издает утвержденное штатное расписание с указанием числа и уровней утвёржденных должностей.
(a) An allotment advice shall be issued annually by the Executive Director for the objects of expenditure under his/her control; а) Ежегодно Директор-исполнитель выносит рекомендацию о распределении ассигнований по статьям расходов, находящихся в его ведении.
At its second regular session of 1988, the Council decided that it should undertake annually in-depth discussions of major policy themes, to be selected on the basis of a multi-year work programme (resolution 1988/77). На своей второй очередной сессии 1988 года Совет постановил ежегодно проводить углубленное обсуждение крупных политических вопросов, которые должны выбираться на основе многолетней программы работы (резолюция 1988/77).
The Council reviews annually, in consultation with the Special Committee against Apartheid, the assistance provided by agencies and institutions of the United Nations system in the context of General Assembly resolution 33/183 K. В консультации со Специальным комитетом против апартеида Совет ежегодно рассматривает вопрос о помощи, предоставляемой учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций в контексте резолюции 33/183 К Генеральной Ассамблеи.
The policy would more than double the number of permanent residency visas issued annually to the families of territories residents, amounting to 2,000 per residents' spouses. Благодаря этой политике число виз на постоянное проживание, ежегодно выдаваемых членам семьи жителей территорий, увеличится более чем в два раза, в результате чего количество виз, выдаваемых по категории "супруги", составит 2000.
Calls upon all Member States to provide the requested data and information to the Secretary-General by 30 April annually, beginning in 1993; призывает все государства-члены начиная с 1993 года ежегодно, к 30 апреля, представлять испрашиваемые данные и информацию Генеральному секретарю;
In Bangladesh, WFP is supporting 500,000 women annually, for a period of two years each, to develop basic and economic skills that will enable them steadily to move out of abject poverty and reduce their vulnerability to frequent natural disasters. В Бангладеш МПП на протяжении двух лет ежегодно оказывает 500000 женщинам помощь в развитии у них базовых и экономических знаний, что позволит им последовательно решать задачу избавления от крайней нищеты и уменьшения их уязвимости к часто происходящим стихийным бедствиям.
All the functions are thus in effect being carried out by the field office and the agency merely functions as a clearing-house for which a separate payment is made annually. Таким образом, все функции фактически выполняются местным отделением, а агентство просто функционирует в качестве расчетной палаты и за эти услуги ежегодно получает отдельную оплату.
This session is convened at a time when the hopes and expectations of all peoples are geared towards a new phase of constructive international cooperation between the Members of the United Nations, whose number has been increasing annually. Нынешняя сессия проводится в тот момент, когда надежды и чаяния всех народов обращены к новой фазе конструктивного международного сотрудничества между членами Организации Объединенных Наций, число которых ежегодно растет.
At the first regular session of 1996, the Board, on the recommendation of the Executive Director, decided to discontinue a number of documents that had been produced annually. На первой очередной сессии 1996 года Совет по рекомендации Директора-исполнителя постановил прекратить выпуск ряда документов, которые публиковались ежегодно.
Therefore, ways and means of improving the methods of work of the Commission and the Sixth Committee and the contribution of the Office of Legal Affairs should be reviewed annually. Поэтому необходимо ежегодно рассматривать вопрос о формах улучшения методов работы КМП и Шестого комитета и вкладе Управления по правовым вопросам.
The subsequent payments shall be made annually, on or prior to, the anniversary of the date of the entry into force of the Agreement. Последующие платежи производятся ежегодно в день, когда настоящее Соглашение вступило в силу, или до этого дня.
Fortunately, the super-elections are held only every four years, because if they took place annually, like the sessions of the General Assembly, living on this planet would be true madness. К счастью супер-выборы проводятся лишь раз в четыре года, поскольку если бы они проходили ежегодно, подобно сессиям Генеральной Ассамблеи, то жизнь на этой планете превратилась бы в безумие.
The General Assembly (the legislative branch) will be informed annually by the executive branch about the public security situation and the measures necessary to improve it. Исполнительная власть должна ежегодно представлять Генеральной Ассамблее (законодательной власти) доклад о положении в области общественной безопасности и мерах, необходимых для ее укрепления.
IOC provides grants annually, through the Training, Education and Mutual Assistance Programme, for short-term training which enables scientists from developing countries to participate in marine-related remote sensing training. Ежегодно МОК предоставляет, через Программу подготовки кадров, обучения и взаимной помощи, пособия для кратковременной подготовки кадров, которые позволяют ученым из развивающихся стран принимать участие в учебных мероприятиях по дистанционному зондированию, связанному с морем.
The centre also, in cooperation with international agencies organize annually international seminars and workshops on remote sensing and GIS such as: Кроме того, в сотрудничестве с международными учреждениями центр ежегодно организует международные семинары и практикумы по вопросам дистанционного зондирования и ГИС, такие как:
Under the proposal, which called for the reallocation to be made annually until the 2001 fiscal year, American Samoa would receive $15 million in the 1996 fiscal year for essential infrastructure development that the territorial Government has no other means of funding. В соответствии с этим предложением, которое требует ежегодно перераспределять средства до 2001 финансового года, Американское Самоа получит 15 млн. долл. США в 1996 финансовом году на развитие основной инфраструктуры, для чего у правительства территории не имеется других финансовых средств.
It regards the respective Convention as a binding international document and although it neither possesses nor develops any kind of biological weapons, it has been annually providing all necessary data in the form of non-mandatory declarations. Она рассматривает соответствующую Конвенцию как связывающий международный документ и ежегодно представляет все необходимые данные в виде необязательных объявлений, хотя сама не обладает биологическим оружием и не разрабатывает никакие его виды.
Mr. MITSUDA (Japan) said that his country had joined the consensus on the draft resolution under consideration and, as a nation which contributed annually to the Voluntary Fund, hoped that it would be used for those who were truly in need of assistance. Г-н МИЦУДА (Япония) говорит, что его страна присоединилась к консенсусу по рассматриваемому проекту резолюции, и как государство, ежегодно делающее взносы в этот фонд, надеется на то, что Фонд будет использоваться в интересах тех, кто по настоящему нуждается в помощи.