Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
According to the Government's indications, detailed reports are prepared by the Unit for the Advancement of Women and presented annually to the Knesset Committee on the Status of Women. По сообщению правительства, подробные доклады ежегодно подготавливаются Группой по улучшению положения женщин и представляются Комитету кнессета по положению женщин.
A Special Rapporteur reporting annually to the CSW could accomplish this task in an innovative manner that builds on, and breathes new life into, the Platform for Action. Специальный докладчик, ежегодно представляя доклад Комиссии по положению женщин, мог бы добиться этого принципиально новыми средствами, опираясь на Платформу действий и придав ей новый импульс.
Unemployment benefits comprise a base amount sufficient to ensure a minimum living standard, which is annually established by a decision of the Council of Ministers, taking into account the annual index of prices. Пособия по безработице представляют собой базовую сумму, достаточную для обеспечения прожиточного минимума, который ежегодно устанавливается решением Совета министров с учетом ежегодного индекса цен.
In addition, Health Canada provides funds annually to the Canadian Aboriginal AIDS Network for the development and implementation of a national aboriginal AIDS awareness campaign for World AIDS Day. Кроме того, Канадская организация здравоохранения ежегодно выделяет Сети канадских аборигенов по проблемам СПИДа финансовые средства на организацию и осуществление национальной кампании по повышению осведомленности аборигенов о проблемах СПИДа в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом.
The secretariat annually produces four internal newsletters addressed to the Permanent Forum members, as well as public newsletters in English and, depending on staff resources, it prepares informal translations into French, Russian and Spanish. Ежегодно секретариат подготавливает четыре внутренних бюллетеня для членов Постоянного форума, а также предназначенные для широкой общественности бюллетени на английском языке, и в зависимости от наличия кадровых ресурсов обеспечивает неофициальные переводы на испанский, русский и французские языки.
Provide an indication of public authority money invested into this activity (annually, amount in Euros). Укажите объем государственных средств, вкладываемых в эту деятельность (ежегодно, в Евро)
The Department of Immigration's own documentation indicates that in view of the large number of applicants for the 500 visas annually available in this category, "a very substantial wait" can be expected. Даже в документе министерства иммиграции указывается, что с учетом большого количества заявителей на ежегодно выделяемые по этой категории 500 виз "период ожидания может быть весьма значительным".
The consultation will be convened annually by the Emergency Relief Coordinator as a mechanism to solicit feedback on the use of the Fund, with a view to fine-tuning the instrument and its operations. Консультация будет ежегодно созываться Координатором чрезвычайной помощи в качестве форума для обмена мнениями о результатах использования Фонда в целях доработки этого механизма и улучшения его функционирования.
As a matter of fact, the People's Republic of China has deployed around 700 missiles targeting Taiwan and the number is increasing by a hundred annually. Следует отметить тот факт, что Китайская Народная Республика развернула порядка 700 ракет, нацеленных на Тайвань, и их число ежегодно увеличивается примерно на сотню.
At present, the United States of America contributes $200 million annually through bilateral programmes and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. В настоящее время Соединенные Штаты ежегодно выделяют 200 млн. долл. США через двусторонние программы и Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
It was noted that a satisfactory completion of the negotiations on the Doha work programme would bolster medium-term global growth, add $200 billion annually to the income of developing countries and potentially lift more than 500 million people out of poverty. Было отмечено, что удовлетворительное завершение переговоров по Дохинской программе работы подкрепит глобальный экономический рост в среднесрочном плане, будет ежегодно добавлять к доходам развивающихся стран 200 млрд. долл. США и потенциально вырвет из уз нищеты более 500 миллионов людей.
The country has committed to increased allocations to the Ministry of Health and Family Welfare budget by at least 10 per cent annually, while efforts will be ongoing to increase the absorptive capacity through improved and more transparent procurement and financial management systems. Страна полна решимости увеличивать отчисления в бюджет министерства здравоохранения и благосостояния семьи по крайней мере на 10 процентов ежегодно, принимая при этом на постоянной основе меры для расширения потенциала по освоению средств путем создания более совершенных и транспарентных систем закупок и финансового управления.
Commission sessions are held annually and are scheduled to precede the submission of both the biennial programme plan and the proposed programme budget to Headquarters. Сессии Комиссии проводятся ежегодно в сроки, предшествующие представлению в Центральные учреждения двухгодичного плана по программам и предлагаемого бюджета по программам.
During the period under review, the General Assembly has annually considered directly in plenary meetings or in the Fourth Committee a number of questions relating to decolonization and has adopted resolutions and decisions on them. В течение рассматриваемого периода Генеральная Ассамблея ежегодно рассматривала непосредственно на пленарных заседаниях или в своем Четвертом комитете ряд вопросов, касающихся деколонизации, и принимала по ним резолюции и решения.
A detailed account of activities in this regard is presented annually by the Department of Public Information to the Special Committee, which in turn reports to the General Assembly on this matter. Подробный отчет о деятельности в этой связи ежегодно представляется Департаментом общественной информации Специальному комитету, который, в свою очередь, направляет свой доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее.
With regard to the points raised by the representative of Cameroon, additionality in respect of ODA actually implied that additional specific aid of the order of $50 billion would flow annually to developing countries. Что касается вопросов, поставленных представителем Камеруна, то дополнительное увеличение объема ОПР фактически подразумевает, что в развивающиеся страны будет поступать ежегодно дополнительная конкретная помощь в размере порядка 50 млрд. долл. США.
In recent years, it had contributed some $200,000 annually for the Centre's activities and the assistance provided to the Department over the past five years totalled over $2 million. В последние годы Япония выделяла на поддержку деятельности Центра около 200 тыс. долл. США ежегодно, а общая сумма помощи, оказанной Департаменту за пять последних лет, составила свыше 2 млн. долл. США.
As the review of the Millennium Development Goals has revealed, an additional $50 billion will be needed annually to reach the targets set. Как показывает обзор достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для достижения поставленных целей потребуется ежегодно 50 млрд. долл. США.
It has been active as well annually in promoting the Global Refugee Day (June 20) and is since 1992 coordinator of the European wide action week against Racism around 21 March. Она также ежегодно оказывала содействие проведению Всемирного дня беженцев (20 июня), и с 1992 года она является координатором Всеевропейской недели действий против расизма (проводится в районе 21 марта).
The outrageous economic subsidies granted every year to farmers in industrialized countries are six times greater than the additional $50 billion needed annually to meet the Millennium Development Goals. Чрезмерные экономические субсидии, ежегодно предоставляемые фермерам в промышленно развитых странах, в шесть раз превышают дополнительные 50 миллиар-дов, ежегодное выделение которых необходимо для осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In fact, with $3 billion spent annually on combating malaria, it is very important to develop vaccines and diversified treatments, given the disease's resistance to current antimalarial treatments. По сути, при том, что ежегодно на борьбу с малярией тратится З млрд. долл. США, очень важно разработать вакцины и диверсифицированное лечение, с учетом резистентности малярии к существующим методам ее лечения.
Those combined efforts can save hundreds of thousands of lives annually and help meet the mortality goal for target countries set by the Roll Back Malaria Global Strategic Plan. Эти совместные усилия позволят ежегодно спасать жизни сотен тысяч людей и помогут добиться цели сокращения коэффициента смертности в странах, перечисленных в «Глобальном стратегическом плане борьбы с малярией».
Draft resolutions on this item, submitted annually by the African Group, have always been adopted by consensus, both in the First Committee and in the General Assembly. Проекты резолюций по данному вопросу, ежегодно представляемые Группой африканских государств, неизменно принимались на основе консенсуса как в Первом комитете, так и в Генеральной Ассамблее.
This practical and incremental approach towards the total elimination of nuclear weapons has been reflected in our resolutions on nuclear disarmament, submitted annually to the General Assembly since 1994. Этот ориентированный на практику поэтапный подход к достижению полной ликвидации ядерного оружия отражен в наших резолюциях по проблеме ядерного разоружения, проекты которых ежегодно представляются Генеральной Ассамблее начиная с 1994 года.
The Voorburg Group Meetings have taken place annually and, since 1999, they discuss methodology of PPI for services within certain chosen service industries, producing a summary document or "principal paper" per industry. С 1999 года ежегодно проводятся совещания Ворбургской группы, на которых обсуждается методология составления ИЦП по отдельным отраслям услуг и готовится сводный документ или "принципиальный доклад" по этой отрасли.