Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
CEDAW hoped that the Assembly would also authorize it, on an interim basis, to hold at least two three-week sessions annually, each preceded by a session of the working group, with a view to reducing its backlog of States parties' reports to review. КЛДОЖ выражает надежду, что Ассамблея разрешит ему также на временной основе проводить ежегодно по меньшей мере две трехнедельные сессии, каждой из которых будет предшествовать сессия рабочей группы, с тем чтобы сократить его отставание с рассмотрением докладов государств-участников.
Accordingly, my country welcomes the offer made by Norway in the General Assembly to establish a fund for preventive action at the United Nations and that country's pledge to provide some financial contribution to the fund annually. Таким образом, моя страна приветствует предложение, с которым выступила в Генеральной Ассамблее Норвегия и которое сводится к созданию в Организации Объединенных Наций фонда превентивных действий, а также обязательство этой страны ежегодно вносить в этот фонд определенный финансовый взнос.
That is why delegations from nearly all nations annually take the opportunity offered by the regular session of the General Assembly to review the major concerns of the moment and to devise new goals. Вот почему делегации, представляющие практически все нации, ежегодно стремятся использовать возможность, которую предоставляет им очередная сессия Генеральной Ассамблеи, чтобы рассмотреть основные вопросы текущего момента и определить новые цели.
Its sheer volume, which increases annually, enables us to imagine how wide and varied the activities of our Organization have been in the common service of mankind. Сам его объем, который ежегодно увеличивается, дает нам возможность увидеть, насколько широкой и разнообразной становится деятельность нашей Организации на общее благо человечества.
In the last six years, Argentina has consolidated expanded programmes of immunization for all children under seven years of age, distributing throughout the country 22 million doses of vaccines annually. За последние шесть лет Аргентина консолидировала расширенные программы иммунизации всех детей в возрасте до семи лет, распространяя по всей стране ежегодно 22 млн. доз вакцин.
The audit team recommended that the Field Administration and Logistics Division be adequately staffed to review and validate aircraft requirements, which should be done annually or whenever there were significant changes in a mission's operations. Группа ревизоров рекомендовала укомплектовать должным образом Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, с тем чтобы он мог рассматривать и утверждать потребности в авиационных средствах, что должно делаться ежегодно или во всех случаях, когда происходят существенные изменения в деятельности той или иной миссии.
Disarmament Week has been celebrated annually since its establishment by resolutions of the first United Nations special session on disarmament and of the General Assembly in 1978. Неделя разоружения отмечается ежегодно с того момента, как она была учреждена в 1978 году резолюцией первой специальной сессии Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению, и резолюцией Генеральной Ассамблеи.
(b) A net loss for southern Africa, which loses 40,000 hectares of forest annually; Ь) отрицательный баланс характерен для южной части Африки, где ежегодно теряется 40000 га лесов;
Recent studies by the International Tropical Timber Organization estimate a cost about $2.2 billion annually for the additional resources required to implement several priority actions in producer member countries for their sustainable forest management. Согласно исследованиям, проведенным недавно Международной организацией по тропической древесине, для осуществления в странах-членах, являющихся производителями древесины, ряда приоритетных мер по обеспечению устойчивого лесопользования, ежегодно понадобятся дополнительные ресурсы в объеме 2,2 млрд. долл. США.
In total, these causes of death annually account for an average of 65 per cent of all causes of death. В целом, ежегодно эти причины лежат в основе примерно 65% всех смертных случаев.
For the purpose of financing the needs of the educational system, provision is made annually in the government budget with respect to: В целях выделения средств, необходимых для функционирования системы образования, в государственном бюджете ежегодно предусматривается:
Total installed capacity in the world is estimated at about 5,000 MW, increasing at about 20 per cent annually. Общая мощность таких установок в мире в настоящее время составляет примерно 5000 МВт, и при этом она ежегодно увеличивается примерно на 20 процентов.
The prize is awarded annually, one year to the written press and the next year to the audio-visual media. Премия присуждается ежегодно: один год - среди органов прессы, на следующий год - среди аудиовизуальных средств информации.
Polish is taught mainly by teachers undergoing progressive training in Polish philology in institutes for advanced studies and in the Republic of Poland (Bialystock, Warsaw and Lublin - about 150 persons annually). Польский язык преподают преимущественно учителя, которые поэтапно проходят подготовку по польской филологии в институтах повышения квалификации и в Республике Польша (Белосток, Варшава, Люблин - около 150 человек ежегодно).
In recent years, Colombia has spent 14 times more resources fighting drug trafficking than what is invested annually by the international community through the United Nations system for the same purpose. В последние годы Колумбия тратит на борьбу с оборотом наркотиков в 14 раз больше средств, чем ежегодно вносится на эти же цели международным сообществом через систему Организации Объединенных Наций.
The Human Rights Commission in conjunction with CURE will annually host special programmes to mark the International Day for the Elimination of Racial Discrimination (21 March), as proclaimed by the General Assembly of the United Nations. Комиссия по правам человека совместно с КЮРЕ будет ежегодно проводить специальные программы, чтобы отметить Международный день ликвидации расовой дискриминации (21 марта), объявленный Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
In Thailand, UNDP is helping the Government to track progress towards poverty reduction using basic minimum needs standards, consisting of 37 indicators for measuring the level of development in 60,000 villages annually. В Таиланде ПРООН помогает правительству отслеживать прогресс в сокращении масштабов нищеты, используя основные минимальные нормы потребностей, состоящие из 37 показателей измерения уровней развития, в 60000 деревень ежегодно.
To ensure that the population of the Republic is provided with the main types of foodstuffs to meet its daily requirements, balances are struck annually between the formation and utilization of these resources from all sources. Для обеспечения населения страны основными видами продовольственных товаров, в соответствии со среднегодовой потребностью в них, ежегодно разрабатываются балансы образования и использования этих ресурсов по всем источникам.
The Working Group submitted recommendations to the Assembly at its twenty-fifth session and every subsequent session, and the Assembly has annually extended the Working Group's mandate. Рабочая группа представляла рекомендации Ассамблее на ее двадцать пятой и на каждой последующей сессии, и Ассамблея ежегодно продлевала мандат Рабочей группы.
At the same time, President Bush amended President Clinton's Executive Order to require the Task Force to report on the progress made every two years instead of annually. Наряду с этим президент Буш внес в административный указ президента Клинтона поправку, в соответствии с которой Целевая группа должна представлять доклады о достигнутом прогрессе не ежегодно, а раз в два года.
The World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations and its six Working Parties are dealing annually with about 800 documents with a total number of about 8,000 pages. Всемирный форум для согласования правил в области транспортных средств и его шесть рабочих групп ежегодно имеют дело приблизительно с 800 документами общим объемом порядка 8000 страниц.
The Sub-Commissioner urged all Governments, NGOs and other private or public entities and individuals to contribute annually on a regular basis and, if possible, before the end of the current year, to enable the Fund to fulfil its mandate effectively. Подкомиссия настоятельно призвала все правительства, НПО и другие частные и государственные структуры и отдельных лиц ежегодно вносить в Фонд взносы на регулярной основе и, по возможности, до конца текущего года, с тем чтобы дать возможность Фонду эффективно осуществлять свой мандат.
According to OECD estimates, in 1996, only 12 per cent of the 8 million tons of dangerous industrial wastes produced annually in Mexico was properly processed. Согласно оценке ОЭСР, в 1996 году из 8 млн. т опасных промышленных отходов, производимых ежегодно в Мексике, лишь 12% прошли надлежащую обработку.
In response to that request, reports on the status of the International Covenants and the Optional Protocol have been submitted annually to the Assembly since its twenty-second session in 1967. В соответствии с этим предложением доклады о состоянии международных пактов и Факультативного протокола ежегодно представляются Ассамблее начиная с ее двадцать второй сессии, состоявшейся в 1967 году.
3 The Task Force reviewed the content and structure of the three documents issued annually in the chemical statistics programme, namely: З. Целевая группа проанализировала содержание и структуру трех документов, выпускаемых ежегодно в рамках программы статистики химической промышленности, а именно: