| For example, only some 70 tripartite meetings could be held annually with existing staff resources. | Например, при имеющихся людских ресурсах ежегодно можно проводить лишь приблизительно 70 трехсторонних совещаний. |
| Contribution rates and central government grants are determined annually by the Storting. | Размеры взносов и дотаций центрального правительства определяются ежегодно стортингом. |
| Five hundred adults are expected to graduate annually through the main public adult training centre with technical assistance from UNDP. | Ожидается, что ежегодно при технической помощи со стороны ПРООН 500 человек будут заканчивать курс подготовки в главном государственном центре профессиональной подготовки для взрослых. |
| The Rapporteur will report thereon to the Commission annually, starting in 1994. | Докладчик будет представлять Комиссии доклады по данному вопросу ежегодно начиная с 1994 года. |
| The Israelis are using 530 million cubic metres annually. | Израильтяне ежегодно используют 530 млн. куб. метров. |
| The country is creating new debt at a rate of $400 million annually. | Внешняя задолженность страны ежегодно возрастает на 400 млн. долл. США. |
| UNIDIR's research programme is subject to approval by its Board of Trustees and is reviewed annually. | Программа научных исследований ЮНИДИР утверждается его Советом попечителей и пересматривается ежегодно. |
| The members of the Prison Board were appointed annually by the President of Malta. | Члены Совета пенитенциарных учреждений ежегодно назначаются президентом Мальты. |
| Therefore, the federal Government annually provides direct support for American Samoa's general government operations through the Office of Territorial and Insular Affairs. | Поэтому федеральное правительство ежегодно оказывает прямую поддержку деятельности правительства Американского Самоа через Управление по делам территорий и островов. |
| In addition, action plans for environmental management in the provinces were prepared annually. | Кроме того, ежегодно составляются планы природоохранной деятельности на уровне провинций. |
| She supported the Committee's need to hold two three-week sessions annually. | Она выступает в поддержку того, что Комитету необходимо ежегодно проводить две трехнедельные сессии. |
| The draft resolution therefore invited Governments to continue to observe it annually. | Поэтому в проекте резолюции правительствам предлагается продолжать ежегодно отмечать его. |
| At present, UNICEF and UNFPA operate on a multi-year rolling cycle which is adjusted annually based on currently available estimates of present and future contributions. | В настоящее время в основе деятельности ЮНИСЕФ и ЮНФПА лежит многолетний чередующийся цикл, который корректируется ежегодно с учетом имеющихся на данный момент оценок нынешних и будущих взносов. |
| The civil servants' pay rates have been raised annually. | Тарифные ставки оплаты труда гражданских служащих ежегодно повышаются. |
| This help goes to about 500,000 households and costs around £1 billion annually. | Такая помощь оказывается примерно 500000 семей и составляет ежегодно около 1 млрд. фунтов стерлингов. |
| Furthermore, the Federal Government annually submits a report on agriculture which also describes the supply of the population with important foods. | Кроме того, федеральное правительство ежегодно представляет доклад о положении в области сельского хозяйства, в котором также содержится информация о снабжении населения основными продуктами питания. |
| The Secretary-General apprises the Council annually of the status of this question (Council resolution 1983/46). | Генеральный секретарь ежегодно представляет Совету информацию по этому вопросу (резолюция 1983/46 Совета). |
| The rapacious mining of the deposit was stepped up after the seizure of Kelbajar district, and it currently yields 1.5 to 2 tons of gold annually. | Хищническая разработка месторождения усилилась после захвата Кельбаджарского района, и теперь ежегодно добывается 1,5-2 тонны золота. |
| The percentage of women's participation in all military schools is determined annually by resolution of the Minister of National Defence under law 2190/92. | Число женщин - слушателей всех военных академий ежегодно определяется указом министра национальной обороны в соответствии с Законом 2190/92. |
| Another important change had been the decision to increase pensions annually in line with the incomes of the active population. | Еще одним важным изменением было решение ежегодно повышать размер пенсий в соответствии с доходами активной части населения. |
| Until 1986 the net immigration of foreigners to Norway was around 5,000 annually. | До 1986 года в Норвегию ежегодно иммигрировало около 5000 человек. |
| The Home Office also publishes the information for all 43 forces annually. | Министерство внутренних дел также ежегодно публикует информацию по всем 43 подразделениям полиции. |
| The meeting of the Conference of Ministers of ECA and the Commission session are held annually and concurrently. | Заседания Конференции министров ЭКА и сессии Комиссии проводятся ежегодно и одновременно. |
| The Board meets and reports to the Council annually. | Совет собирается и представляет доклад Экономическому и Социальному Совету ежегодно. |
| The report is to be modelled after the Human Development Report, published annually by UNDP. | Этот доклад будет составлен по типу "Доклада о развитии людских ресурсов", ежегодно издаваемого ПРООН. |