Another measure is the introduction of a contracting programme for all government ministries: contracts are made annually with public officers regarding specific performance measures. |
Еще одной мерой является введение во всех министерствах программ заключения договоров: такие договоры заключаются с государственными служащими ежегодно и касаются конкретных критериев качества их работы. |
In order to be kept informed about more recent developments, he annually compiles follow-up reports, which contain information from Governments about how they endeavour to implement recommendations. |
Для того чтобы обладать информацией о самых последних событиях, он ежегодно подготавливает последующие доклады, которые содержат информацию от правительств относительно их усилий по выполнению рекомендаций. |
Thereafter, even with a projected net migration gain averaging 2.3 million migrants annually, their population is expected to decline. |
Ожидается, что даже при ежегодно прогнозируемом чистом среднем увеличении числа мигрантов на 2,3 миллиона человек численность их населения начнет уменьшаться. |
An estimated $30 billion could be generated annually by levying a 0.005 per cent tax on global currency transactions, an idea that Norway advocated. |
Норвегия поддерживает предложение о введении налога в размере 0,005 процента на совершаемые в мире валютные операции, благодаря которому, по оценкам, ежегодно можно было бы получать 30 млрд. долл. США. |
While industrialized countries had agreed to mobilize $100 billion annually, a clear decision on a pathway to secure long-term sources of finance was now required. |
Хотя промышленно развитые страны согласовали выделение ежегодно 100 млрд. долл., в настоящее время требуется четкое решение о путях обеспечения долгосрочных источников финансирования. |
35% of the complaints to the NHRC annually were against the police. |
35% жалоб ежегодно, поступающих в НКПЧ, касается органов полиции. |
A national children's congress was held annually to provide Korean children with an opportunity to debate issues affecting them and present an outcome resolution to the Government. |
Ежегодно проводится национальный детский конгресс, чтобы корейские дети получили возможность обсудить актуальные для них проблемы и представить итоговую резолюцию правительству. |
Those figures should be viewed in the context of the 4 million interventions by police annually. |
Рассматривая эти факты, необходимо учитывать, что ежегодно полиция проводит 4 млн. операций. |
Under the measures, organizational and financial support are provided annually for actions including: |
Ежегодно Комплексными мероприятиями предусмотрено оказание организационного и финансового содействия в проведении мероприятий, среди которых: |
During the High-level Plenary Meeting, the World Bank had also announced a contribution of $8 billion annually over 3 years in support of food security programmes. |
На пленарном заседании высокого уровня Всемирный банк также объявил о том, что в течение трех лет он будет ежегодно выделять 8 млрд. долл. США на поддержку программ по обеспечению продовольственной безопасности. |
Only after the full implementation of an action plan can APRD be removed from the list of parties which recruit or use children, submitted annually to the Security Council. |
Только после полного осуществления такого плана действий НАВД может быть исключена из ежегодно представляемого Совету Безопасности перечня сторон, которые вербуют или используют детей. |
In total, it is estimated that cruise passenger, crew and cruise lines contribute in excess of US$ 70 million annually to Bermuda's economy. |
По оценкам, прибывающие круизными кораблями пассажиры, их экипажи и круизные компании ежегодно приносят экономике Бермудских островов свыше 70 млн. долл. США. |
The results of monitoring, enforcement and compliance were evaluated by its Permanent Committee of Control and Enforcement and reported annually to the NEAFC Commission. |
Результаты мониторинга, правоприменительной деятельности и соблюдения правил оцениваются Постоянным комитетом НЕАФК по контролю и исполнению правил и ежегодно докладываются Комиссии. |
Suriname fixed annually the maximum limits of fishing licences in collaboration with all stakeholders, and such limits did not endanger the fish populations. |
Суринам в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами ежегодно устанавливает максимальные лимиты в отношении рыболовных лицензий, следя при этом за тем, чтобы не возникла угроза для рыбных популяций. |
Number of reports considered annually (average) |
Количество ежегодно рассматриваемых докладов (в среднем) |
The report will be presented on a biennial basis, rather than annually |
Этот доклад будет представляться раз в два года, а не ежегодно |
arrange for periodic calibration and testing of the detectors (at least annually) to ensure optimum performance; |
периодически проводить калибровку и испытания детекторов (как минимум ежегодно) с целью поддержания их оптимальных эксплуатационных характеристик; |
Decides that the following additional steps will be taken annually to regularly monitor the implementation of activities pursuant to decision 29/CMP.: |
постановляет, что для регулярного наблюдения за ходом осуществления деятельности во исполнение решения 29/СМР. будут ежегодно предприниматься следующие дополнительные шаги: |
In addition, all Parties have the opportunity to make submissions annually on capacity-building, pursuant to decisions 4/CP. or 6/CMP.. |
Кроме того, все Стороны имеют возможность ежегодно представлять материалы по укреплению потенциала во исполнение решений 4/СР. или 6/СМР.. |
However, following a pledge by the Russian Federation of US$1.2 million annually the project will now commence in 2008. |
Вместе с тем с учетом объявленного Российской Федерацией обязательства ежегодно на эти цели выделять 1,2 млн. долл. США реализация проекта теперь начнется в 2008 году. |
(In any case, at least one unit from each manufacturer shall be checked annually by the referred method). |
(В любом случае на основе вышеуказанного метода ежегодно проверяется по крайней мере один образец от каждого завода-изготовителя) . |
Foreign adoptive parents send information to the Ministry of Foreign Affairs annually for three years after the adoption, and every three years thereafter. |
На протяжении трёх лет после усыновления ежегодно, а затем каждые три года иностранцы (усыновители) посылают информацию в Министерство иностранных дел. |
The current allocation of regular resources for this line stands at $5.3 million annually, which had previously been sourced from the global programme and other sources. |
В настоящее время по этой статье ежегодно выделяются регулярные ресурсы на сумму в 5,3 млн. долл. США, которые ранее поступали из средств глобальной программы и из других источников. |
This analysis should be summarized into a risk assessment, which will be annually updated to evaluate new information regarding the likelihood of the materialization of risks. |
По обобщенным результатам такого анализа должна готовиться оценка рисков, которая будет ежегодно обновляться за счет оценки новой информации, касающейся вероятности материализации рисков. |
Within the Sports Days, the Commission annually evaluates and also rewards a correspondence competition "Mom, let us go in for a sport". |
В рамках Дней спорта Комиссия ежегодно оценивает и награждает лучшие присланные работы по теме "Мама, давай займемся спортом!". |