Since 2003, my country has annually hosted the Doha Conference of Inter-Faith Dialogue as a vital expression of the importance of this option. |
С 2003 года наша страна ежегодно организует в Дохе Конференцию по межрелигиозному диалогу как наглядное свидетельство важности такого выбора. |
This programme, now fully financed by the Government of Dominica, reaches an average 600 clients annually. |
Услугами этой программы, которая сегодня полностью финансируется правительством Доминики, ежегодно пользуются в среднем 600 клиентов. |
Training courses on human rights lasting several days were organized annually at most police stations. |
В большинстве полицейских участков ежегодно проводятся курсы подготовки по правам человека, рассчитанные на несколько дней. |
Since 2002, the Minister for the Interior informs the government of this issue annually. |
С 2002 года министр внутренних дел ежегодно информирует правительство по этому вопросу. |
The gender ratio among mayors is reported annually to parliament in the budget report. |
В рамках доклада о бюджете парламент ежегодно получает информацию о гендерном соотношении среди мэров. |
They worked with inspectors from the Department of Minors in individual preventive efforts and reported annually on their work. |
В ходе принятия отдельных мер превентивного характера они взаимодействуют с инспекторами из Департамента по делам несовершеннолетних и ежегодно представляют отчет о своей работе. |
Over 100 million people fall into poverty annually because they have to pay for health care. |
Ежегодно более 100 млн. человека впадают в нищету из-за необходимости платить за медицинскую помощь. |
Rough estimates indicate that the number of these "southern" migrants could be around 400,000 in transit annually. |
Грубые подсчеты показывают, что число таких "южных" транзитных мигрантов может составлять ежегодно около 400000 человек. |
The hospital serves the greater Bethlehem area, including Hebron, and carries out 40,000 consultations annually. |
Больница обслуживает район большого Вифлеема, включая Хеврон, и ежегодно проводит 40000 медицинских консультаций. |
The President is required to report to Parliament annually, amongst other things, on the realisation of basic human rights. |
Президент должен ежегодно представлять парламенту доклад, в частности, об осуществлении основных прав человека. |
The Ombudsman was appointed by the Prime Minister with the approval of the two chambers of parliament, to which he reported annually. |
Омбудсмен назначается премьер-министром с одобрения двух палат парламента, которым он ежегодно представляет доклады. |
The Secretary-General's proposal that external financing for Africa be increased to $72 billion annually deserves our fullest support. |
В этой связи самой решительной нашей поддержки заслуживает предложение Генерального секретаря относительно увеличения объемов внешнего финансирования Африки до ежегодно предоставляемых 72 млрд. долл. США. |
The Court of Appeal has periodic sittings in Dominica annually. |
Апелляционный суд ежегодно проводит на Доминике периодические сессии. |
The meeting is held annually to review the implementation of the action plan. |
Эта Комиссия ежегодно проводит совещания, на которых подводятся итоги работы по выполнению плана действий по улучшению положения женщин. |
Regional Employment Statistics is an annually produced part of Population Census Statistics. |
ЗЗ. Региональная статистика занятости представляет собой составляемую ежегодно часть статистики переписи населения. |
Returns covering the previous calendar year are to be submitted to UNDDA by 15 April annually. |
Справки, охватывающие предыдущий календарный год, надлежит представлять в ДВР ежегодно к 15 апреля. |
Parties to the Convention submit air pollution emission data annually to the secretariat. |
Стороны Конвенции ежегодно представляют в Секретариат данные о выбросах загрязнителей воздуха. |
In the case of work at night, the medical examination must be repeated annually. |
В случае работы в ночную смену такое медицинское обследование должно проводиться ежегодно. |
The programs offer direct services and support to over 16,000 victims of crime annually. |
Ежегодно эти программы предлагают прямую помощь и поддержку свыше 16000 жертв. |
A number of seminars and courses on IHL are annually organised for military personnel and lawyers working in the system of National defence. |
Для военного персонала и юристов, работающих в системе национальной обороны, ежегодно организуется ряд семинаров и курсов по МГП. |
The Programme has been approved annually since 1998 by a resolution of the Russian Government. |
С 1998 года Программа ежегодно утверждается постановлением Правительства Российской Федерации. |
He observed that the integrated resource framework was presented to the Executive Board annually, as required in its decision 99/1. |
Он отметил, что комплексные рамки ресурсов представляются Исполнительному совету ежегодно в соответствии с его решением 99/1. |
It provides $400 million in payroll annually, and nearly $500 million in contracts. |
Ежегодно выплачивает зарплаты в размере 400 миллионов долларов, и почти пол миллиарда в контрактах. |
Rotterdam now works 350 million tons of cargo annually... leaving Singapore a distant second. |
Сегодня через Роттердам проходит 350 миллионов тонн груза ежегодно... идущий на второй позиции Сингапур остается далеко позади. |
Reports on the implementation of the Concept are presented annually to the government and the government of the Czech Republic annually approves a new procedure for implementing the Concept for the following year. |
Доклады о практической реализации Концепции ежегодно представляются правительству Чешской Республики, которое ежегодно утверждает новую процедуру ее реализации на следующий год. |