Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
With regard to non-post resources, the Secretary-General notes that it is envisaged that the caseload of the Tribunal would justify three sessions annually, whereas the current budget for travel is insufficient to accommodate a third session. Что касается не связанных с должностями ресурсов, то Генеральный секретарь отмечает наличие положения о том, что в зависимости от рабочей нагрузки Трибунала может возникнуть необходимость в проведении ежегодно трех сессий, однако в текущем бюджете предусмотрены недостаточные ассигнования для покрытия путевых расходов на третьей сессии.
The world's five largest food and beverage processing companies annually use enough fresh water to meet the personal needs of everyone in the world. Пять крупнейших в мире компаний пищевой промышленности ежегодно используют такое количество пресной воды, которого бы хватило для удовлетворения индивидуальных потребностей в пресной воде каждого человека на земле.
In particular, it has always addressed the needs of women; in fact, women are the direct beneficiaries of nearly 85 per cent of more than 8.5 million services provided annually by the organization. В частности, организация всегда стремилась учитывать интересы женщин; женщины являются непосредственными потребителями почти 85 процентов от более чем 8,5 млн. услуг, ежегодно предоставляемых организацией.
In recent years, donor funding to support access to commodities in developing countries has ranged from $205 million to $239 million annually. В последние годы на цели обеспечения населения развивающихся стран контрацептивными средствами доноры ежегодно выделяли от 205 млн. долл. США до 239 млн. долл. США.
The Scottish Survey of Achievement was a sample survey of pupils' attainment in Scottish primary and secondary schools carried out annually from 2005 until 2009. Шотландское обследование успеваемости представляло собой выборочное обследование успеваемости учащихся в шотландских начальных и средних школах, которое ежегодно проводилось с 2005 по 2009 год.
The country lies within the hurricane belt, the hurricane season being from June to November annually. В стране, расположенной в поясе ураганов, сезон ураганов ежегодно длится с июня по ноябрь.
Nationally, the percentage for health service coverage for antenatal care has increased annually, as follows: В национальном масштабе процент охвата услугами дородовой помощи ежегодно возрастает, как описывается ниже.
There is one dedicated maternity hospital in Jamaica, the Victoria Jubilee Hospital, which accounts for some 25 per cent of all the deliveries annually. На Ямайке имеется один специализированный родильный дом - Больница памяти юбилея королевы Виктории, - на долю которого ежегодно приходится около 25 процентов всех родов.
Each State party shall provide annually for the register data on imports and exports of military and security services of PMSCs and standardized information on PMSCs registered in and licensed by the State party. Каждое государство-участник ежегодно представляет для реестра данные об импорте и экспорте военных и охранных услуг ЧВОК и стандартизированную информацию о ЧВОК, зарегистрированных и лицензированных государством-участником.
Implementation of the framework will be reported to the PCB annually, including information, supported with indicators, on resourcing and engagement of civil society. Доклад о внедрении этого механизма, включая информацию о мобилизации средств и участии гражданского общества, подкрепленную показателями, будет ежегодно представляться ПКС;
For public awareness, the national day of Safe Motherhood, Universal Population Day and Universal Day of Elimination of Violence against Women are celebrated annually. В общественно-просветительских целях ежегодно проходит празднование национального Дня безопасного материнства, Всемирного дня народонаселения и Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин.
Meetings of the Pacific Immunization Programme Strengthening Partnerships have been held annually since 2005, with the most recent meeting held in Nadi, Fiji, in August 2010. С 2005 года ежегодно проводятся совещания участников Программы укрепления партнерств в области иммунизации в Тихоокеанском регионе, и последнее такое совещание состоялось в Нади, Фиджи, в августе 2010 года.
The Bureau administers the working committee consisting of the leading specialists of the ministries, and annually informs the Government of the Republic of Moldova on the status of implementation of the plan. Бюро руководит деятельностью рабочего комитета в составе ведущих специалистов министерств и ежегодно информирует Правительство Республики Молдова о ходе выполнения этого плана.
It was organized by the Bureau of Inter-ethnic Relations in collaboration with the National Roma Center on 8 April 2010, the International Roma Day that is annually celebrated in the Republic of Moldova. Он был организован Бюро межэтнических отношений в сотрудничестве с Национальным центром цыган/рома 8 апреля 2010 года в Международный день цыган, который ежегодно отмечается в Республике Молдова.
Compulsory health insurance is financed from the budget of the National Health Insurance Fund, which is adopted annually by the National Assembly in the form of a law. Система обязательного медицинского страхования финансируется из бюджета Национального фонда медицинского страхования, который в виде закона ежегодно принимается Народным собранием.
Since 2006, Plan International has annually participated in the Third Committee session on the rights of the child and provided relevant programme experience in side events and meetings with United Nations partners and delegates. С 2006 года организация «План интернэшнл» ежегодно участвует в сессии Третьего комитета Генеральной Ассамблеи, посвященной правам ребенка, и делится соответствующим опытом по программам в ходе параллельных мероприятий и встреч с партнерами и делегатами Организации Объединенных Наций.
According to the Recognition Agreement of 2002 between UNIFEM and all national committees, the organization must provide UNIFEM annually with a minimum amount of $50,000 in addition to sending publications to its constituency. В соответствии с Соглашением о признании 2002 года между ЮНИФЕМ и всеми национальными комитетами организация должна ежегодно предоставлять ЮНИФЕМ минимальную сумму 50 тыс. долл. США, а также рассылать публикации заинтересованным лицам.
According to the Institute for Transportation and Development Policy, over $1 trillion is spent annually by Governments in subsidizing motor fuels and this spurs the use of cars even more. По данным Института политики в области развития транспорта, ежегодно более 1 трлн. долл. США расходуется правительствами на субсидирование моторного топлива, что еще больше подхлестывает использование автомобилей.
National inventories of developing country Parties shall be submitted {regularly, on a more frequent basis than is current practice under the Convention {every two years}{annually, starting as soon as possible and not later than 2011}. Национальные кадастры Сторон, являющихся развивающимися странами, представляются {регулярно, с более частой периодичностью, чем в соответствии с существующей практикой согласно Конвенции {каждые два года}{ежегодно, начиная как можно скорее и не позднее 2011 года}.
The potential impact of recovery and destruction on the climate was also at its greatest in the early years of the review period, peaking at above 350 megatonnes of carbon dioxide equivalent annually for refrigerants in developing countries alone. Потенциальное воздействие рекуперации и уничтожения на климат будет также максимальным в течение первых лет периода обзора и будет составлять ежегодно лишь в развивающихся странах свыше 350 мегатонн эквивалента диоксида углерода для хладагентов.
He explained that the Panel and each of its six committees reported annually on progress in phasing out the use and emissions of ozone-depleting substances in their sectors and responded to specific requests by Parties. Он объяснил, что Группа и каждый из ее шести комитетов ежегодно докладывают о прогрессе, достигнутом в деле поэтапного прекращения использования и выбросов озоноразрушающих веществ в своих секторах, и реагируют на конкретные просьбы Сторон.
Furthermore, the Advisory Committee was informed that, while antibiotics had an average shelf life of four years, seasonal influenza vaccine and oral suspension for paediatric use would need to be replenished annually. Далее Консультативный комитет был информирован о том, что, хотя средний срок хранения антибиотиков составляет четыре года, сезонную вакцину от гриппа и пероральную суспензию для педиатрического применения необходимо обновлять ежегодно.
The World Bank estimates that developing countries annually invest 3 - 4 per cent of GDP on infrastructure including maintenance, whereas 7 - 9 per cent is needed to achieve economic growth and poverty reduction goals. По оценкам Всемирного банка, развивающиеся страны ежегодно инвестируют в инфраструктуру, включая ее обслуживание, 3-4% ВВП, тогда как для достижения целей экономического роста и сокращения масштабов нищеты необходимо выделять 7-9%.
At its website, OECD publishes 15 ICT indicators drawn from various publications and databases which are updated annually on a rolling basis, as data become available. ОЭСР разместил на своем веб-сайте 15 показателей ИКТ, взятых из различных публикаций и баз данных, которые ежегодно обновляются на скользящей основе по мере поступления данных.
Therefore, the said Foundation annually holds a 'Meeting with the Refugees Who Have Settled in Japan' in major cities to promote exchanges with local residents and to deepen their mutual understanding. Поэтому указанный Фонд ежегодно проводит в крупных городах страны встречи с осевшими в Японии беженцами в целях укрепления их контактов с местными жителями и углубления взаимопонимания.