Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
An average 46,286 students graduated annually from the public secondary school system over the past five years. На протяжении последних пяти лет государственные школы системы среднего образования ежегодно оканчивали в среднем 46286 учащихся.
Public libraries also organized many informational and training events, over 40,000 annually (lectures, short-term exhibitions, etc.). Кроме того, публичные библиотеки организуют многочисленные информационные и учебные мероприятия, число которых ежегодно превышает около 40000 (лекции, краткосрочные экспозиции и т.д.).
During the late 1990s the gross domestic product (GDP) increased by about 2.3 per cent annually. В течение второй половины 90-х годов валовой внутренний продукт (ВВП) ежегодно увеличивался примерно на 2,3%.
Secondary school enrolment has increased by about 13 per cent annually since 1990. Начиная с 1990 года число учащихся средних школ ежегодно увеличивается примерно на 13%.
The amount of funds allocated for medical services has increased annually. Сумма фондов, выделяемых на финансирование медицинских услуг, ежегодно возрастала.
More than 2,000 persons annually attend Third Youth Universities, training courses, information days, lectures and workshops organized by various organizations. Более 2000 человек ежегодно посещают университеты "третьей молодости", учебные курсы, участвуют в информационных днях, посещают лекции и семинары, организуемые различными организациями.
Other Commissions consider the same or similar issues over a number of years, and also adopt outcomes on these discussions annually. Другие комиссии рассматривают эти же или аналогичные вопросы в течение нескольких лет и также ежегодно принимают решения по итогам этих обсуждений.
13.142 A survey of all Northern Ireland school leavers is carried out annually. 13.142 В Северной Ирландии ежегодно проводится обследование данных по всем выпускникам школ.
The quarterly newsletter continued, with increased circulation, and a calendar identifying cultural dates to celebrate has been published annually since 1995. Был увеличен тираж по-прежнему издаваемого ежеквартального информационного бюллетеня, и с 1995 года ежегодно публикуется календарь, в котором указываются празднуемые годовщины культурных событий.
A compilation of statistical data was published annually to give a clear picture of the actual situation of women in Kazakhstan. Для наглядного отражения реального положения женщин в Казахстане ежегодно публикуется статистический сборник.
Fifty scholarships are offered annually to students attending language courses who come from Romania. Ежегодно предоставляется 50 стипендий приезжающим из Румынии студентам, которые посещают языковые курсы.
In the seventies, approximately 1 million barrels of oil were spilled annually in the Gulf. В 70-е годы в воды Залива ежегодно сбрасывалось порядка 1 млн. баррелей нефти.
The projection of the Operational Services Division) that 200 successful candidates would be placed annually during the biennium was certainly an ambitious one. Прогнозы Отдела оперативного обслуживания относительно назначения ежегодно 200 кандидатов, которые успешно прошли национальные конкурсные экзамены, бесспорно, амбициозны.
The amount of rice consumed annually ranges from 100 to 240 kilograms per person. Ежегодно потребляемое количество риса составляет от 100 до 240 кг на человека.
An especially important form of prevention focuses on the 800,000 infections transmitted annually from mothers to their newborn infants. Особенно важным участком профилактической работы является предупреждение передачи вируса от матерей к их новорожденным младенцам; ежегодно происходит 800000 таких случаев.
Through Project Outreach, special agents visit approximately 1,100 exporting firms annually to help the business community prevent export violations. Через проект агитационно-пропагандистской деятельности специальные агенты ежегодно посещают примерно 1100 экспортных фирм, дабы помочь деловому сообществу избегать экспортных нарушений.
Within the framework of an international programme for the development of communication, UNESCO annually gave grants to projects. В рамках международной программы развития систем связи ЮНЕСКО ежегодно предоставляет субсидии для выполнения проектов.
The assistance community has been providing Afghanistan with approximately $200 million annually in the last decade. В последнем десятилетии организации, занимающиеся оказанием помощи, ежегодно предоставляли Афганистану помощь на сумму около 200 млн. долл. США.
Accordingly, the Government has invested approximately $1 billion annually in recent years in such infrastructure projects. Таким образом, в последние годы правительство ежегодно инвестировало в подобные проекты по развитию инфраструктуры 1 млрд. долл. США9.
The Authority, whose activities are coordinated by the Ministry of Foreign Affairs, holds annually two sessions with participants from other national agencies. Этот Орган, деятельность которого координируется министерством иностранных дел, ежегодно проводит две сессии с участием представителей других ведомств страны.
Residences are audited annually for compliance with legislation and policies. Ежегодно проводится проверка жилищ на предмет соблюдения действующего законодательства и проводимой политики.
The police annually undertake a study on offences with racist motives which have occurred during the previous year. Ежегодно полиция проводит исследование в связи с преступлениями на расовой почве, которые имели место в предыдущем году.
The European Union estimates that its 25 member States annually produce a total of 700 million tons of agricultural waste. По предварительным данным Европейского союза в ее 25 государствах-членах ежегодно образуется в общей сложности 700 миллионов тонн сельскохозяйственных отходов.
The Administrator will review the designations annually. Администратор ежегодно пересматривает результаты определения таких показателей.
Under the terms of the bequest, a trust had been established whereby UNFPA would receive interest annually from the principal. В соответствии с условиями этого завещания был учрежден целевой фонд, из которого ЮНФПА будет ежегодно получать проценты от основной суммы.