Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
The present report, which is prepared annually, covers a range of issues arising from the decisions of the Economic and Social Council and the General Assembly, and provides the perspective of the United Nations Children's Fund (UNICEF) on these topics of system-wide interest. В настоящем докладе, который подготавливается ежегодно, рассматривается круг вопросов, вытекающих из решений Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи, и в нем излагается подход Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) к этим вопросам, представляющим интерес для всей системы.
The Police Force is allocated funds for its technical equipment and operation through the budgetary chapter of the Ministry of the Interior in the law on the State budget, approved annually by the National Council of the Slovak Republic. В государственном бюджете, ежегодно утверждаемом Национальным советом Словацкой Республики, силам полиции по линии министерства внутренних дел выделяются финансовые ресурсы на техническое оснащение и оперативную деятельность.
The Great Jamahiriya became an IAEA member in 1963 and annually participates in the meetings of the Board of Governors and the IAEA General Conference. Великая Джамахирия стала членом МАГАТЭ в 1963 году и ежегодно принимает участие в совещаниях Совета управляющих и в Генеральной конференции МАГАТЭ.
In order to enhance transparency in weapons transfers, the Danish Government has since 1999 annually published a report, which provides information on Danish exports of weapons and military equipment. Для повышения транспарентности передачи оружия правительство Дании с 1999 года ежегодно публикует доклад, содержащий информацию об экспорте оружия и боевой техники Данией.
China will complete a 4,000-km pipeline by 2005 to transport 12 billion m3 of gas annually to the east of the country, and this gas will largely replace coal and biomass usage. Китай завершит к 2005 году прокладку трубопровода протяженностью 4000 км для транспортировки 12 млрд. м3 газа ежегодно на восток страны, где этот газ в значительной степени заменит использование угля и биомассы.
The increasing delegation of procurement functions to the field has created additional workload, especially over the past years, with more than 1,600 purchase orders required annually. Делегирование на места все большего объема полномочий на закупки привело к увеличению рабочей нагрузки, особенно в последние годы, когда ежегодно приходилось оформлять 1600 заказов на приобретение.
The United States Conservation Reserve Programme (CRP), financed annually with some US$ 2 billion from general tax revenue, is a voluntary programme for agricultural landowners. Специальная программа природосбережения Соединенных Штатов (СППС), финансируемая ежегодно на сумму около 2 млрд. долл. США за счет поступлений от общего налогообложения, представляет собой добровольную программу в интересах владельцев сельскохозяйственных земель.
It is important to note that since 1974, the General Assembly has annually adopted a resolution on this matter, and since 1980, the resolution has been adopted by consensus. Важно отметить, что Генеральная Ассамблея с 1974 года ежегодно принимает резолюцию по этому вопросу, а с 1980 года эта резолюция принимается на консенсусной основе.
The aim is to train approximately 400 staff members across the Secretariat in procurement processes, with each staff member attending a minimum of two training sessions annually. Цель заключается в проведении подготовки по закупочным процедурам приблизительно 400 сотрудников во всем Секретариате так, чтобы каждый сотрудник мог посещать не менее двух учебных курсов ежегодно.
In the last 10 years our national policy on harm reduction has been completely reversed, and we now exchange more than 1.8 million needles and syringes annually. За минувшие 10 лет в рамках нашей национальной политики по снижению вреда произошли кардинальные перемены, и сегодня мы ежегодно обмениваем более 1,8 миллиона игл и шприцов.
Belgium also contributed annually the equivalent of 3 million Belgian francs to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, administered by the High Commissioner for Human Rights. Бельгия также ежегодно вносит сумму, эквивалентную З млн. бельгийских франков, в Фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для жертв пыток, находящийся в ведении Верховного комиссара по правам человека.
This is demonstrated even more so in its attendance and representation at the highest level, at the regular sessions of the organization that are held annually in June. В еще большей степени это проявляется в участии и представительстве на самом высоком уровне в очередных сессиях Организации, которые ежегодно проводятся в июне.
The union must apply 18 per cent annually, while the States, the Federal District, and the municipalities must apply 25 per cent of such revenues. Федеральная власть вносит 18% ежегодно, в то время как штаты, Федеральный округ и муниципии отчисляют 25% доходов.
The second regular part of the segment could be held annually for two days and focus on the follow-up to the comprehensive triennial policy review and on management issues, and be better linked to the themes of the other segments. Вторая регулярная часть данного этапа могла бы проводиться ежегодно в течение двух дней, посвящаться главным образом принятию последующих мер по итогам всеобъемлющего трехгодичного обзора политики, а также рассмотрению вопросов управления и более тесно увязываться с темами других этапов.
In addition to the estimates of financial resources needed annually to finance a comprehensive programme, accompanying investments in capacity are essential for maximizing the effectiveness of available funds. Наряду с финансовыми ресурсами, которые ежегодно будут необходимы для финансирования всеобъемлющей программы, весьма важное значение будут иметь инвестиции в создание потенциала, позволяющего максимально эффективно использовать имеющиеся средства.
Lithuania annually submits its declaration to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and transparency reports regarding the implementation of the Biological and Toxic Weapons Convention. Литва ежегодно представляет свое объявление Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) и обеспечивающие транспарентность отчеты об осуществлении Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия.
According to the established plan of the former forestry production association (now the Ministry for Nature Protection and the State Forest Authority of the Republic of Tajikistan) 6700 m3 of wood are harvested annually to meet the needs of various organizations and basically for fuel. Согласно плану, установленному бывшим Лесохозяйственным производственным объединением (ныне Государственный Комитет по охране окружающей среды и лесному хозяйству Республики Таджикистан), ежегодно в стране заготавливается 6700 м3 древесины, которая идет на удовлетворение нужд различных организаций, главным образом, в топливе.
The Government reviewed the implementation of the Programme annually and had established an inter-ministerial commission to facilitate exchange of information among ministries to further coordinate implementation of the Programme. Ход осуществления этой Программы правительство рассматривает ежегодно, в связи с чем учредило межминистерскую комиссию по содействию обмену информацией между министерствами в целях координации дальнейшего выполнения Программы.
The Board noted with satisfaction that a number of Governments are annually contributing to the Fund and also new donors, such as Botswana, Mauritius and the Sudan. Совет с удовлетворением отметил, что правительства ряда государств ежегодно выплачивают взносы в Фонд и что среди доноров появились новые государства, такие, как Ботсвана, Маврикий и Судан.
Thailand's national machinery developed a database; established and strengthened women's information networks; disseminated information on the Internet; and updated and reported on indicators annually. Национальный механизм Таиланда разработал базу данных; создал и усовершенствовал информационную сеть по женской проблематике; занимался распространением информации по сети Интернет; и ежегодно обновлял показатели и информировал о них.
Therefore, the present analysis was carried out drawing on replies that Member States have annually provided on the basis of information available to national experts on the drug abuse situation in their countries. Таким образом, данный анализ был осуществлен на основе ответов, которые государства-члены ежегодно представляли, используя имевшуюся в распоряжении национальных экспертов информацию о положении в области злоупотребления наркотиками в их странахЗ.
It is also estimated that in order to provide basic social services for the whole planet, a mere $40 billion over 10 years would be required - in other words, less than half of what is spent annually on military expenditure. Подсчитано также, что, дабы обеспечить на всей планете базовые социальные услуги, на протяжении более чем 10 лет потребовалось бы 40 миллиардов долларов США - другими словами, меньше половины того, что отпускается ежегодно на военные расходы.
All secondary schools, including all girls schools, are contacted annually by the local education officer for the purpose of giving a career guidance talk to students. Все средние школы, в том числе все школы для девочек, ежегодно посещает местный инспектор по образованию для проведения с учащимися бесед по профессиональной ориентации.
Federal regulations require that these plans be reviewed annually and revised as necessary to ensure that they continue to meet an entity's biosafety, containment, and security needs. В соответствии с федеральными нормативными актами необходимо ежегодно проводить обзор этих планов и при необходимости пересматривать их для обеспечения того, чтобы они продолжали соответствовать потребностям предприятия в плане биологической защиты, предотвращения утечки агентов и обеспечения охраны.
The absurd and arbitrary inclusion of Cuba on the list of States that supposedly support international terrorism, elaborated annually by the Government of the United States, stems from considerations of internal politics in that country, linked to narrow electoral motives in the State of Florida. Абсурдное и произвольное включение Кубы в ежегодно составляемый правительством Соединенных Штатов перечень государств, которые якобы поддерживают международный терроризм, обусловлено соображениями внутренней политики этой страны, увязанными с узкими электоральными интересами определенных кругов в штате Флорида.