The census is conducted annually and verifies information on residence, activities, length of stay and movements within and outside Ecuador. |
Перепись проводится ежегодно, и в ее ходе проверяются данные, касающиеся места жительства, выполняемой деятельности, сроков пребывания, а также перемещения в пределах и за пределами национальной территории. |
These will be deducted from the total taxes collected annually from each county. |
Эта сумма будет вычтена из общей суммы налогов, ежегодно собираемых в каждом графстве. |
This occurs annually within the framework of the Joint Advisory Group meeting. |
Это происходит ежегодно в рамках совещаний Объединенной консультативной группы. |
It is being introduced, as occurs annually, on behalf of the 16 countries of the Economic Community of West African States. |
По сложившейся традиции, этот проект представляется ежегодно от имени 16 стран-членов Экономического сообщества западноафриканских государств. |
Such statements are prepared annually and are intended to meet the information needs of a wide range of users. |
Такая отчетность составляется ежегодно и предназначена для удовлетворения информационных потребностей широкого круга пользователей. |
Detailed Supply and Use tables in current and constant prices were compiled annually from 1970 by a computerised routine. |
Подробные таблицы ресурсов и использования в текущих и постоянных ценах составляются ежегодно в автоматизированном режиме с 1970 года. |
Small arms alone are instrumental in the deaths of approximately 500,000 people annually. |
Только по причинам, связанным со стрелковым оружием ежегодно гибнут примерно 500000 человек. |
Norway combines access and quota regimes whereby total allowable catches are distributed annually among qualified vessels, including quotas for individual vessels. |
Норвегия сочетает режим доступа с режимом квотирования, причем общие допустимые уловы ежегодно распределяются между отвечающими требованиям судами, что распространяется и на квоты в отношении отдельно взятых судов. |
More than 20 resolutions - most of them redundant, obsolete and one-sided - are adopted by the Assembly annually. |
Ежегодно Ассамблея принимает более 20 резолюций - большей частью ненужных, устаревших и однобоких. |
Specific references are contained in the relevant documents submitted annually to the Commission, and latterly to the Human Rights Council. |
Такие ссылки содержатся в соответствующих документах, ежегодно представлявшихся Комиссии и впоследствии - Совету по правам человека. |
In this regard, it was suggested that a compilation of good practices be prepared annually. |
В этой связи было предложено ежегодно составлять подборку примеров положительного опыта. |
At present, Estonia was home to approximately 120,000 non-citizens, whose number was decreasing by 15,000 annually. |
В настоящее время Эстония является домом для примерно 120000 неграждан, число которых ежегодно уменьшается на 15000 человек. |
The Institute for Human Rights received financial support in the order of DKr 6 million annually. |
Институт прав человека ежегодно получает финансовую помощь в размере порядка 6 млн. датских крон. |
The number of remissions refused by the courts is increasing annually by 57 per cent. |
Таким образом, количество отказов судов ежегодно увеличивается на 5-7 %. |
The 5 per cent preferential employment quota for people in these categories in most provinces of the country is ratified annually by the authorities. |
Указанная 5-процентная квота для трудоустройства льготных категорий населения в большинстве областей Украины ежегодно утверждается органами исполнительной власти. |
Held annually in October with groups supported by the programme, from 26 states. |
Проводится ежегодно в октябре группами из 26 штатов, получающими помощь в рамках Программы. |
The report is prepared annually and contains data provided by units heads. |
Доклад публикуется ежегодно, и информация для него испрашивается у руководителей информационных структур. |
The MWFCD updates the database annually and identifies the need for new data to further enhance the database. |
Министерство ежегодно обновляет базу данных, определяя необходимость в новых поступлениях для дальнейшего расширения базы. |
The work will be followed up annually using qualitative and quantitative indicators. |
Итоги данной деятельности будут подводиться ежегодно с использованием количественных и качественных показателей. |
Parties are obliged to provide annually to the Commission statistical, biological and other data and information in accordance with that annex. |
Участники обязаны ежегодно представлять в Комиссию статистические, биологические и иные данные и информацию в соответствии с этим приложением. |
The Police's Operations Plan is annually reviewed at a regional and central level. |
План оперативной деятельности полиции ежегодно пересматривается на региональном и центральном уровнях. |
Mr. SHAHI asked what percentage of the Mexicans who immigrate annually to the United States of America were indigenous people. |
Г-н ШАХИ спрашивает, какова доля представителей коренных народов среди мексиканцев, которые ежегодно иммигрируют в Соединенные Штаты Америки. |
Parental income thresholds will now also be adjusted annually to accommodate shifts in average incomes. |
Отныне порог бедности, определяемый с учетом доходов родителей, будет ежегодно пересматриваться, что позволит учитывать изменения в уровне средних доходов. |
The University of the Philippines Film Institute and its partners run an International Women's Film Festival annually. |
Институт кинематографии при Университете Филиппин и его партнеры ежегодно проводят Международный женский кинофестиваль. |
Ms. Ataeva (Turkmenistan) said that the Government had applied such criteria and that salaries in each sector were reviewed annually. |
Г-жа Атаева (Туркменистан) говорит, что правительство применяет такие критерии, а пересмотр ставок зарплаты в каждом секторе проводится ежегодно. |