Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
The cross-border flow of the global proceeds from criminal activity, corruption, and tax evasion are estimated to be more than $1 trillion annually. Стоимость трансграничного потока общемировых доходов от преступной деятельности, коррупции и уклонения от уплаты налогов в денежном выражении ежегодно оценивается в более чем 1 трлн. долл. США.
With around 1,000 new chemicals introduced to the market annually, national authorities in most developed countries have transferred some of the hazard assessment burden to the industry. С учетом того, что ежегодно на рынке появляется свыше 1000 новых химических веществ, национальные ведомства в большинстве развитых стран переложили часть бремени по оценке уровня опасности на сферу производства.
Infestations of forest insect pests damage some 35 million hectares of forest annually, primarily in the temperate and boreal zones. Ежегодно примерно 35 млн. га лесов подвергается пагубному воздействию лесных насекомых-вредителей, при этом больше всего страдают леса умеренной и северной зон.
The Ethic Relations Commission, first established in 2003, functions and annually submits its reports and special reports to the Parliament. Комиссия по межэтническим отношениям, впервые созданная в 2003 году, работает и ежегодно представляет свои доклады и специальные доклады Парламенту.
One State Party has sponsored universalization workshops at least annually and has conducted one or more bilateral universalization activity each year since the Nairobi Summit. Одно государство-участник курирует универсализационные семинары по меньшей мере ежегодно и проводит одно или более двусторонних универсализационных мероприятий каждый год, начиная с Найробийского саммита.
Moreover 450 military engineers are being trained annually to defuse or destruct anti-personnel mines, and to clear mined minefields and other mined areas. Кроме того, 450 военных инженеров ежегодно проходят подготовку по обезвреживанию или уничтожению противопехотных мин и по расчистке минных полей и других минных районов.
Australia has reported annually to the Security Council on its implementation of resolution 1325 (2000). Австралия ежегодно представляет в Совет Безопасности отчеты о ходе осуществлений ею резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Higher educational institutions annually hold Olympiads and conferences on academic subjects for senior secondary students, which also helps them to gain awareness of their future occupations. На базе высших учебных заведений ежегодно проводятся олимпиады и конференции по учебным предметам среди учащихся старших классов, что также способствует информированности о будущей профессии.
UNHCR annually runs international technical assistance projects in Belarus aimed at increasing the country's capacity to receive and integrate refugees and provide them with access to the national social protection system. УВКБ ООН ежегодно реализует в Беларуси проекты международной технической помощи, направленных на увеличение способности по приему и интеграции беженцев, предоставления им доступа к национальной системе социальной защиты.
In conclusion, we would recall that the review of disarmament issues annually offers us an opportunity to take stock of the situation of the collective security system. В заключение, мы хотели бы напомнить, что проводимый ежегодно обзор вопросов разоружения дает нам возможность оценить положение дел в системе коллективной безопасности.
It was agreed to hold annually two regular Regional Coordination Mechanism meetings: a formal session in the autumn and an informal one in the spring. Было решено ежегодно проводить два очередных совещания регионального координационного механизма: официальную сессию осенью и неофициальную - весной.
The quota, which was revised annually, was divided among the provinces, with Vienna having the largest quota. Пересматриваемые ежегодно квоты распределяются между провинциями, причем самая большая квота приходится на Вену.
Furthermore, per Financial Rules 104.01 and 104.02, business heads should annually define their major risks and business opportunities as well as their risk tolerance. Кроме того, в финансовых правилах 104.01 и 104.02 предусмотрено, что руководители оперативных подразделений обязаны ежегодно определять их основные риски и оперативные возможности, а также устанавливать степень допустимого риска.
On the basis of a Government Regulation, the Ministry of Education, Youth and Sports annually announces a programme to promote the integration of the Roma community. В соответствии с предписанием правительства Министерство образования, по делам молодежи и спорта ежегодно объявляет о разработке программы по поощрению интеграции общины рома.
The basket of weights used to calculate average house prices and compile house price indices is updated annually. Обновление системы весов, используемых при расчете средних цен и индексов цен на рынке жилья, проводится ежегодно.
The areas to be targeted were determined annually, the principal criterion being unemployment levels of between 30 and 50 per cent. Районы, на которые направлены такие меры, определяются ежегодно, причем главным критерием остаются уровни безработицы в размере от 30% до 50%.
The Ministry of Health annually reviews suicide indicators compiled for all of the country's population groups, including children, on the basis of statistical data. Министерство здравоохранения ежегодно осуществляет анализ показателей уровня суицидов среди всех групп населения страны, в том числе детского, на основании статистических данных.
United Nations Trust Fund grants are awarded annually through an open, competitive, and transparent process that ensures quality programming and rigour in the selection of grantees. Гранты Целевого фонда Организации Объединенных Наций присуждаются ежегодно по итогам открытого и гласного конкурса, обеспечивающего качество программ и взыскательный отбор грантополучателей.
In accordance with the Jomtien declaration, the All School-Age Children in School Project has been implemented since 1996 and household survey on literacy was conducted up to 1999 annually. В соответствии с Жомтьенской декларацией реализация проекта "Все дети школьного возраста - в школу" началась уже в 1996 году, и вплоть до 1999 года ежегодно проводилось обследование домохозяйств на предмет определения уровня грамотности.
The population increases by about 2.8 per cent annually and GDP increased by 11.2 per cent in 2008. Население возрастает примерно на 2,8% ежегодно, а ВВП увеличился в 2008 году на 11,2%.
By the end of 2010, the total number of 600 young graduates will have completed the programme, and it will continue to run annually. К концу 2010 года 600 молодых выпускников завершат эту программу, которая будет осуществляться ежегодно.
In addition, under IPSAS, the Board would be required to produce its final audits annually rather than biennially. Кроме того, после перехода на МСУГС Комиссии придется проводить окончательные ревизии ежегодно, а не раз в два года.
Campaigns on violence against women and children were conducted annually by the competent authorities, including to deter and prevent domestic violence and to challenge societal attitudes. Компетентные органы ежегодно организуют кампании по борьбе с насилием в отношении женщин и детей, в том числе в целях недопущения и предотвращения насилия в семье и преодоления общественных предрассудков.
In recent years, the Board has been in a position to allocate annually over US$400,000 for participation in the Permanent Forum and the Expert Mechanism. В последние годы Совет имел возможность ежегодно выделять свыше 400000 долл. США для финансирования участия в совещаниях Постоянного форума и Экспертного механизма.
A world trade deal, which is within reach, would be worth $170 billion annually to the world economy. Мировые торговые договоренности, которые вскоре будут достигнуты, принесут ежегодно мировой экономике доход в размере 170 млрд. долл. США.