Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
Control lists imposed by Bulgaria effectively implement the Wassenaar Arrangement Munitions List in the field of arms trade, the unified and annually updated European Union list of dual-use goods and technologies and the lists of the Australia Group. В составленных и применяемых Болгарией списках эффективно учтены закрепленный в Вассенаарских договоренностях для торговли оружием Список боеприпасов, единый и ежегодно обновляемый Европейским союзом список товаров и технологий двойного назначения и списки Австралийской группы.
While many remain dormant because they have been unable to implement or do not have a realistic purpose, others are annually rehashed to the extent that, in some cases, the original purpose is changed, and they become irrelevant and/or obsolete. Многие из них по-прежнему остаются недействующими, поскольку их невозможно осуществить, или они не имеют реальной цели, другие ежегодно перефразируются вплоть до того, что порой меняется их первоначальная цель, и они теряют свою актуальность или и устаревают.
Opium production in the Golden Triangle was expected to be eradicated by 2006-2007, while in the Lao People's Democratic Republic production was being reduced by 20 per cent annually. Ожидается, что производство опиатов в районе Золотого треугольника будет ликвидировано к 2006-2007 годам; производство этого наркотика в Лаосской Народно-Демократической Республике ежегодно сокращается на 20 процентов.
The Alternative South American Meeting on Migration was the civil society equivalent of the South American Conference on Migration, held annually by Latin American Governments to discuss migration issues and policy. Альтернативное южноамериканское совещание по вопросам миграции является гражданским обществом, аналогичным Южноамериканской конференции по вопросам миграции, ежегодно проводимой правительствами стран Латинской Америки для обсуждения проблем и политики в области миграции.
The epidemic has proved to be a major public health and economic problem in Ethiopia, in which 40 million people are at risk of the disease, with approximately 4 to 5 million cases reported annually. Эпидемия превратилась в главную проблему для здоровья людей и экономики Эфиопии, где 40 миллионов людей подвержены угрозе заболевания и где ежегодно регистрируется приблизительно от 4 до 5 миллионов случаев заболеваний.
As part of the friends of the peace process in Guatemala, which annually submits the draft resolution on MINUGUA, Mexico fully supported that request, which was reflected in General Assembly resolution A/57/161. Являясь одним из друзей мирного процесса в Гватемале, ежегодно представляющим проект резолюции относительно МИНУГУА, Мексика полностью поддержала эту просьбу, которая была учтена в резолюции Генеральной Ассамблеи 57/161.
A permanent residence permit may also be obtained on the fulfilment of certain conditions listed in the Immigration Act 1970, which are based on the amount of capital which is annually remitted to Malta and the acquisition of property in Malta. Постоянный вид на жительство может быть также получен при выполнении определенных условий, изложенных в Законе об иммиграции 1970 года и определяемых тем количеством капитала, который ежегодно переводится на Мальту, и приобретением собственности на Мальте.
The data shows that the modal value of rented properties tabulated by the amount of rent paid annually falls into rent bracket below Lm 50, that is, more than half of all rented properties. Данные свидетельствуют о том, что условная стоимость арендуемого жилья, исчисленная с учетом величины ежегодно уплачиваемой ренты, подпадает под арендную ставку ниже 50 МЛ, что охватывает более половины всей арендуемой собственности.
Starting in 2009, Timor-Leste will contribute $1 million annually to assist child-related programmes in Myanmar and Somalia through United Nations agencies like UNICEF and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Начиная с 2009 года Тимор-Лешти будет выделять ежегодно 1 млн. долл. США на содействие выполнению программ помощи детям в Мьянме и Сомали через такие учреждения Организации Объединенных Наций, как ЮНИСЕФ и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Accordingly, he welcomed the decision of COPUOS to consider a report on the activities of the International Satellite System for Search and Rescue annually and hailed the progress made in the implementation of the 10-year Implementation Plan of the Global Earth Observation System of Systems. В этой связи он приветствует решение КОПУОС ежегодно рассматривать доклад о деятельности Международной спутниковой системы поиска и спасания и высоко оценивает прогресс, достигнутый в ходе выполнения десятилетнего плана создания Глобальной системы систем наблюдения Земли.
As you know, the members of the Board are elected by the Economic and Social Council and the reports of the Board are presented annually through the Commission on Narcotic Drugs to the Council. Как Вам известно, члены Комитета избираются Экономическим и Социальным Советом и доклады Комитета ежегодно представляются Совету через Комиссию по наркотическим средствам.
As of 1 January 2001, the allowance is DKr 3,812 annually per child; Величина пособия на 1 января 2001 года составляла 3812 датских крон на ребенка ежегодно;
The approval of a package of documents concerning the establishment of a Nationalities Day in Ukraine, which would be observed annually on 1 November to mark the adoption of the Declaration on the Rights of Nationalities, is nearing completion. Завершается согласование пакета документов об учреждении Дня Национальностей Украины, который предлагается отмечать ежегодно 1 ноября в честь принятия Декларации прав национальностей.
The State party's report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 1999 acknowledged that 14,000 women were killed annually by their husbands or other family members. В докладе государства-участника, представленном Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин в 1999 году, было сообщено, что ежегодно 14000 российских женщин погибают от рук своих мужей или других родственников.
The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, has expressed concern about the lack of "accurate statistics available on the number of women abused annually" and on the precarious financial situation of women's shelters in Austria. Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях выразила обеспокоенность отсутствием «точных статистических данных о количестве женщин, ежегодно подвергающихся грубому обращению» и неустойчивым финансовым положением приютов для женщин в Австрии.
The working group welcomed the statement of the High Commissioner for Human Rights recognizing the working group as the only official global forum on human rights and development in which States, international agencies, financial institutions and NGOs participated annually. З. Рабочая группа приветствовала заявление Верховного комиссара по правам человека, в котором он признал Рабочую группу в качестве единственного официального глобального форума по вопросам прав человека и развития, в работе которого ежегодно принимают участие государства, международные организации, финансовые учреждения и НПО.
Consultations with the office of the United Nations Development Programme in Kathmandu have indicated that a significant amount of resources will be required annually for the establishment and operation of the Regional Centre at Kathmandu. Консультации с отделением Программы развития Организации Объединенных Наций в Катманду позволили установить, что для создания и обеспечения функционирования Регионального центра в Катманду ежегодно будет требоваться существенный объем ресурсов.
Similarly, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, by its decision 6/CMP., decided on the additional steps to be taken annually to regularly monitor the implementation of activities pursuant to decision 29/CMP.. В свою очередь Конференция Сторон, действующая в качестве Совещания Сторон Киотского протокола в своем решении 6/СМР. приняла постановление о дополнительных шагах, которые будут ежегодно приниматься для регулярного наблюдения за ходом осуществления деятельности во исполнение решения 29/СМР..
This problem is also linked to the volume of agency-specific evaluations undertaken at the country level, which is considerable and includes hundreds of projects that are evaluated annually, each supplemented by dozens of country programme evaluations and a significant number of thematic reviews and evaluations. Эта проблема связана также с объемом работы по оценкам конкретных учреждений на страновом уровне, который является весьма значительным и охватывает сотни проектов, оценка которых проводится ежегодно, и к этому объему работы добавляются десятки оценок страновых программ и значительное количество тематических обзоров и оценок.
Approximately $60 million a year is invested in malaria research, and $200 million is spent annually to treat impoverished patients and distribute mosquito nets and insecticides. Ежегодно примерно 60 млн. долл. США выделяется на исследования в области малярии и 200 млн. долл. США расходуется на лечение бедных пациентов и раздачу противомоскитных сеток и инсектицидов.
In addition, the Ministry of Gender Equality has run an internship program for women graduate students; around 15 interns are selected annually and are given opportunities to participate in international conferences and internship programs operated by international organizations. Наряду с этим Министерство по вопросам гендерного равенства организовало программу стажировки для женщин - выпускниц вузов; ежегодно примерно 15 специально отобранных стажеров получают возможность принять участие в международных конференциях и программах стажировок в международных организациях.
The UNU global seminars, held annually, are intended to bring about a better understanding of the United Nations and global issues among young people living in Japan. Проводимые ежегодно глобальные семинары УООН предназначены для того, чтобы обеспечить лучшее понимание молодежью Японии вопросов, которыми занимается Организация Объединенных Наций, и глобальных вопросов.
The seminars, held annually since 1998, were open to all participating Secretariat units with a view to adopting a common approach to researching and writing the Repertory. Эти семинары, ежегодно проводимые начиная с 1998 года, открыты для всех участвующих в подготовке Справочника подразделений Секретариата и призваны способствовать выработке единого подхода к проведению исследований и составлению Справочника.
Among the law's most important features is the financing of education, and it provides that the budget for education up to the level of higher education will increase annually, taking inflation into account. К числу одного из наиболее важных аспектов этого закона относится финансирование образования, предусмотрено, что бюджет на образование ежегодно возрастает с учетом инфляции.
Seven - Austria, Finland, Luxembourg, Spain, Sweden, the United Kingdom and the United States - increased their contributions annually over the full period of the MYFF. Семь доноров - Австрия, Испания, Люксембург, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Финляндия и Швеция - ежегодно увеличивают свои взносы на протяжении всего периода осуществления МРПФ.