Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
The plan deals with resource assumptions and resource utilization during the four-year period, and is updated annually by adding a new year at the end. Планом определяются ориентировочные прогнозируемые показатели наличия ресурсов и их использования на четырехлетний период, причем план ежегодно обновляется в связи с тем, что период, охватываемый планом, переносится, на один год вперед в конце каждого года.
The Government was required, under the Criminal Justice Act of 1991, to publish information annually about women, crime and criminal justice. В соответствии с Законом об уголовном правосудии 1991 года правительство должно ежегодно публиковать информацию о женщинах, преступности и уголовном правосудии.
Much progress has been made. Each headquarters and field office is now required to develop and update annually an office automation plan which includes a cost-benefit analysis in accordance with recently issued standards and guidelines. Был достигнут значительный прогресс: от всех штаб-квартир и отделений на местах сейчас требуется разрабатывать и ежегодно обновлять план автоматизации служебных помещений, который включал бы анализ затрат-выгод в соответствии с недавно разработанными нормами и руководящими принципами.
It is hoped that this matter will be resolved in the near future; however, certain donor countries are not authorized to make formal multi-year voluntary pledges to ITC, as is also the case for UNDP where financial pledges are made annually. Ожидается, что этот вопрос будет решен в ближайшем будущем; вместе с тем, определенные страны-доноры не уполномочены официально объявлять о многолетних добровольных взносах в ЦМТ, как и в случае с ПРООН, для которой объявление финансовых обязательств производится ежегодно.
On 25 June 1994, the High Commissioner invited all Governments, Members of the United Nations, to inform him annually of any aspects of the implementation at the national level of the Vienna Declaration and Programme of Action. 25 июня 1994 года Верховный комиссар предложил правительствам всех государств - членов Организации Объединенных Наций ежегодно информировать его о всех аспектах осуществления на национальном уровне Венской декларации и Программы действий.
IUCN indicated that research fellows from developing countries were hosted annually at its Environmental Law Centre to study and research particular legal aspects of environmental conservation and sustainable development. МСОП сообщил, что ежегодно его Центр по праву окружающей среды принимает стажеров, занимающихся изучением и исследованием конкретных правовых аспектов охраны окружающей среды и устойчивого развития.
Jordan has accordingly backed all efforts to achieve this goal and has voted in favour of the resolution on the matter adopted annually by the General Assembly since its twenty-ninth session in 1974. Иордания поддерживает все усилия по достижению этой цели и с 1974 года голосует за принятие резолюции по данному вопросу, ежегодно принимаемой Генеральной Ассамблей начиная с двадцать девятой сессии.
Did you know that this dinner has been thrown annually for over 200 years? Ты знал, что этот ужин устраивают ежегодно уже более двухсот лет?
(e) Approximately 500 placements of Professional staff annually, of which 250 relate to peace-keeping operations; е) оформление ежегодно примерно 500 кадровых перемещений сотрудников категории специалистов, в том числе 250 в связи с операциями по поддержанию мира;
In that resolution, the General Assembly called upon all Member States to provide annually for the Register data on imports and exports of conventional arms in the seven categories covered under the Register. В этой резолюции Генеральная Ассамблея призвала все государства-члены ежегодно представлять для Регистра данные об импорте и экспорте обычных вооружений по семи категориям, охватываемым Регистром.
At its forty-eighth session, the General Assembly in its resolution 48/75 E of 16 December 1993, entitled "Transparency in armaments", again called upon all Member States to provide the requested data and information for the Register to the Secretary-General by 30 April annually. На своей сорок восьмой сессии Генеральная Ассамблея в резолюции 48/75 Е от 16 декабря 1993 года, озаглавленной "Транспарентность в вооружениях", вновь призвала все государства-члены ежегодно к 30 апреля представлять Генеральному секретарю испрашиваемые для Регистра данные и информацию.
Paragraph 66 of the Cartagena Commitment calls for the Board to address annually a topic relating to the international implications of macro-economic policies and issues concerning interdependence, using the Trade and Development Report as background. В пункте 66 Картахенских обязательств Совету предлагается ежегодно рассматривать вопросы, касающиеся международных последствий макроэкономической политики и взаимозависимости, используя в качестве основы Доклад о торговле и развитии.
In order to consider the reports submitted by States Parties in accordance with article 18 of the Convention, article 20 provides that the Committee shall normally meet for a period of not more than two weeks annually. С целью рассмотрения докладов, представляемых государствами-участниками в соответствии со статьей 18 Конвенции, в статье 20 предусматривается, что Комитет обычно проводит свои заседания продолжительностью не более двух недель ежегодно.
Over 100,000 explosive devices are discovered and destroyed annually in the territory of the Russian Federation, in operations whose direct costs amount to more than $25 million yearly. Ежегодно на территории Российской Федерации обнаруживается и уничтожается более 100000 взрывоопасных предметов, а прямые расходы на эти операции составляют более 25 млн. долл. США в год.
The Pierre de Coubertin international fair-play trophies - awarded annually under the auspices and with the assistance of UNESCO by an international committee of eminent personalities - deserve mention here. Международный приз за честную игру Пьера де Кубертена, который ежегодно присуждается под эгидой и в рамках ЮНЕСКО международным комитетом знаменитостей, заслуживает здесь упоминания.
Mr. Macedo (interpretation from Spanish): Mexico attaches particular importance to the report that the Security Council submits annually to the General Assembly, in accordance with its obligations under Articles 15 and 24 of our Organization's Charter. Г-н Маседо (Мексика) (говорит по-испански): Мексика придает особое значение докладу, ежегодно представляемому Советом Безопасности Генеральной Ассамблее в соответствии с обязательствами по статьям 15 и 24 Устава Организации Объединенных Наций.
In this regard, technology transfer is covered by one of the thematic clusters of issues to be considered annually by the Commission on Sustainable Development (Task Manager: DPCSD). В этой связи передача технологии охватывается тематикой одной из групп вопросов, которые будут ежегодно рассматриваться Комиссией по устойчивому развитию (координатор деятельности - ДКПУР).
Issued annually, they may cover air, freshwater, land, forest, wild life, raw materials (metals and minerals), energy, manufacturing and agricultural sectors. Эти ежегодно распространяемые данные могут охватывать такие сферы деятельности, как воздушная среда, питьевая вода, земельные ресурсы, лесные ресурсы, дикая флора и фауна, сырье (металлы и минеральные ресурсы), энергетика, производственный и сельскохозяйственный сектора.
In addition to the work of the secretariats, the CSD had agreed to review this agenda item annually and had an important coordinating role in this regard. В дополнение к работе, ведущейся секретариатами, КУР согласился ежегодно рассматривать этот пункт повестки дня и в связи с этим взял на себя выполнение важной координирующей роли.
In it the Assembly would reaffirm the determination of the international community to ensure the effective operation of the Register and, as was the case in preceding years, call upon Member States to provide the requested data by 30 April annually. В нем Ассамблея подтверждает решимость международного сообщества обеспечить эффективное функционирование Регистра и, как в прошлые годы, призывает государства-члены ежегодно к 30 апреля предоставлять испрашиваемые данные.
China has earnestly and fully implemented its obligations under the Biological Weapons Convention, and has annually reported to the United Nations the required data relevant to the Convention. Китай честно и в полном объеме выполняет свои обязательства в соответствии с Конвенцией по биологическому оружию и ежегодно представляет Организации Объединенных Наций необходимую информацию по Конвенции.
The Railway Safety Directorate is responsible, on behalf of the Minister, for coordinating responses to some 200 TSB reports and advisories annually dealing with accidents and incidents which occur on federally regulated railways. Управление по безопасности на железнодорожном транспорте несет ответственность от имени министра за координацию мер по представляемым ежегодно приблизительно 200 докладам и консультативным заключениям СБТ, в которых рассматриваются дорожно-транспортные происшествия и инциденты, имевшие место на железнодорожных линиях федерального подчинения.
The growth of the world population is at an all-time high in absolute numbers, with current increments approaching 90 million persons annually. Темпы прироста мирового населения, исчисленные в абсолютных показателях, являются как никогда высокими, при этом нынешние темпы прироста приближаются к 90 млн. человек ежегодно.
These focal points have met annually, on an ad hoc basis, with meetings approved by the Administrative Committee on Coordination each time, for the past 17 years. Соответствующие координаторы ежегодно встречаются на протяжении последних 17 лет, соответствующие совещания созываются на специальной основе и каждый раз утверждаются Административным комитетом по координации.
According to revised estimates prepared by WHO in 1993, approximately 20 million unsafe abortions are performed annually on a global basis, or almost one abortion for every seven births. Согласно подготовленным ВОЗ в 1993 году пересмотренным оценкам, ежегодно в мире в неадекватных условиях производится приблизительно 20 млн. абортов, то есть почти один аборт на каждые семь рождений.