A review of Finland's natural resources and the environment is published annually as background material for the annual State budget proposal of the Finnish Government. |
Ежегодно в качестве справочного материала к ежегодному предложению правительства Финляндии по государственному бюджету публикуется обзор состояния природных ресурсов и окружающей среды Финляндии. |
Today in the US, about 173 million metric tons of biomass is used annually for production of energy or bio-products that directly displace petroleum-based feedstocks. |
Объем биомассы, используемой ежегодно в США для производства энергии или биопродуктов, которые непосредственно заменяют реагенты на базе нефти, составляет приблизительно 173 млн. метрич. т. |
More than 500,000 people die annually as a result of the use of these weapons, and their indiscriminate use is increasingly affecting public security. |
Из-за применения этого оружия ежегодно гибнет более 500 тысяч человек, и его неизбирательное применение все больше сказывается на публичной безопасности. |
Pre-school enrollments rates overall are low at approximately 25% annually, with equal rates of enrollment for boys and girls. |
Общая доля детей, зачисленных в дошкольные учебные заведения, весьма небольшая, и ежегодно она составляет приблизительно 25 процентов, при этом доли мальчиков и девочек одинаковы. |
Gender-disaggregated data on lending by banks, credit unions and non-commercial financial institutions will be collected and collated, and forwarded annually to the SIC and Women's Department. |
Будут собраны и обработаны данные в разбивке по признаку пола в отношении предоставления ссуд банками, кредитными союзами и некоммерческими финансовыми учреждениями, которые будут ежегодно направляться в Комитет социального обеспечения и Департамент по делам женщин. |
Thousands of children are annually taken from social risk situations and are prepared so that they can face labour market competition. |
Ежегодно из социальных групп риска отбираются тысячи ребят, которых готовят к тому, чтобы они могли конкурировать на рынке труда. |
A continued increase in Trust Fund contributions is urgently required to enable the Trust Fund to support the considerable number of worthwhile proposals that are submitted annually. |
Существует острая потребность в постоянном увеличении взносов в Целевой фонд, с тем чтобы Целевой фонд мог финансировать значительное число представляемых ежегодно важных предложений. |
Data for most KPIs will be available annually, or in some cases more frequently (see table 2 below). |
Данные по большинству КПЭ будут представляться ежегодно, а в некоторых случаях и чаще (см. таблицу 2 ниже). |
The Support Group had been established in 2002 and convenes annually under a rotating chair among its members. |
Группа поддержки была создана в 2002 году и проводит свои заседания ежегодно под председательством одного из своих членов, по очереди выполняющих председательские функции. |
Organisation has annually sent participants to the DPI/NGO Conference and its representative regularly follows the weekly DPI briefings |
Организация ежегодно направляла участников на Конференцию ДОИ/НПО, и ее представитель регулярно посещает еженедельные брифинги ДОИ. |
CATW participates annually in the Council on the Status of Women (CSW) meetings at the United Nations in New York. |
З. КБТЖ ежегодно участвует в заседаниях Комиссии по положению женщин (КПЖ) в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
c) Indication of allocated budgets (annually, sum in Euros). |
с) Укажите выделяемые бюджетные средства (ежегодно, сумма в Евро) |
5.4 Number of scientific publications devoted to ESD and/or SD (annually). |
5.4 Количество научных публикаций, посвященных УР и (или) ОУР (ежегодно) |
If feasible, indicate amount of activities and budget allocated (annually, amount in Euros). |
Если возможно, укажите масштаб деятельности и выделяемые бюджетные средства (ежегодно, сумма в Евро) |
Inputs received will be the basis of a report on follow-up submitted annually to the Commission on Human Rights/ Human Rights Council. |
Полученная информация будет служить основой для подготовки доклада о последующих мерах, представляемого ежегодно Комиссии по правам человека/Совету по правам человека. |
Periodical payments are for the life of the creditor and they be adjusted to inflation annually in accordance with the procedure set forth by the Government. |
Периодические выплаты производятся в течение жизни кредитора и должны ежегодно корректироваться с учетом инфляции в соответствии с процедурой, установленной правительством. |
How many girls and young women are benefiting from this repeal annually, on average? |
Сколько девушек и молодых женщин в среднем выигрывают от такой отмены ежегодно? |
Previous editions of these comprehensive statistical data consisted of a series of statistical tables, updated annually, regarding: |
Ранее такие доклады со всеобъемлющими статистическими данными представляли собой набор ежегодно обновляемых статистических таблиц, содержащих следующую информацию: |
The steep drop would generate enough electricity to help pump in water and power a desalination plant that would provide 850 million cubic metres of freshwater annually. |
Отвесный сброс позволит вырабатывать достаточно электроэнергии, чтобы обеспечить работу водяных насосов и установки по опреснению воды, которая будет давать 850 млн. кубических метров пресной питьевой воды ежегодно. |
As nearly 1.4 million young job seekers enter the labour market annually, our Government has set a target of creating 1.5 million new jobs each year. |
Ежегодно около 1,4 млн. молодых людей приходят на рынок труда в поисках работы, и наше правительство поставило цель каждый год создавать 1,5 млн. новых рабочих мест. |
The report tells us that about 1.2 million people die annually and millions more are injured or disabled as a result of road accidents. |
В докладе говорится, что в результате дорожно-транспортных происшествий ежегодно погибают примерно 1,2 миллиона человек, и миллионы других получают травмы и становятся инвалидами. |
Myanmar has consistently supported and sponsored the draft resolutions on that subject that have been introduced annually by Egypt and Sri Lanka in recent years. |
Мьянма последовательно выступает сторонником и соавтором проектов резолюций по этому вопросу, ежегодно представляемых Египтом и Шри-Ланкой в последние годы. |
An Intercultural Weekend was held annually in October, in which representatives of over 50 nationalities resident in the Bahamas exhibited their art, culture, food and traditions. |
Ежегодно в октябре проводится "межкультурный уик-энд", во время которого проходят выставки, посвященные искусству, культуре, кухне и традициям более чем 50 национальностей, проживающих на Багамских Островах. |
The national competitive examination is offered annually to Member States that are unrepresented, underrepresented or in danger of falling below their desirable range. |
Непредставленным и недопредставленным государствам-членам или тем, чье представительство может оказаться ниже уровня желательных квот, ежегодно предлагается провести национальные конкурсные экзамены. |
National competitive examinations conducted annually are a means of recruiting from unrepresented and underrepresented Member States and also figure as an important way towards achieving gender balance in the Secretariat. |
Национальные конкурсные экзамены, которые проводятся ежегодно, позволяют набирать кандидатов из числа непредставленных и недопредставленных государств-членов и рассматриваются как важное средство обеспечения равной представленности мужчин и женщин в Секретариате. |