Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
(b) For assessing compliance with a total limit value expressed in solvent emissions per unit product or as otherwise stated in the annex, the solvent management plan should be done annually to determine emissions. Ь) Для оценки соблюдения общего предельного значения, выраженного в виде выброса растворителей на единицу продукции или иным образом указанного в приложении, план рационального использования растворителей следует составлять ежегодно для определения уровней выбросов.
Allocate annually to the housing promotion policy no less than 1.5 per cent of tax revenues from the General Budget of State Revenues and Expenditures, giving priority to subsidizing the demand for low-cost housing options. Выделять ежегодно на цели проведения политики развития жилищного строительства по крайней мере 1,5 процента налоговых поступлений в рамках общего бюджета государственных доходов и расходов, уделяя при этом приоритетное внимание субсидиям на удовлетворение спроса населения на жилье в целом.
(b) The term for the Headquarters property policy is three years, whereas the foreign property coverage is currently sent out for bid annually. Ь) срок действия полиса на страхование имущества Центральных учреждений равен трем годам, в то время как договор о страховании имущества за рубежом в настоящее время выставляется на торги ежегодно.
During the last three years, however, the average value of goods and services procured by the United Nations has decreased from $500 million annually to approximately $310 million, mostly due to the downsizing of peacekeeping. Однако в течение последних трех лет объем закупаемых Организацией Объединенных Наций товаров и услуг в среднем ежегодно сокращался с 500 млн. долл. США до приблизительно 310 млн. долл. США, главным образом в результате сокращения деятельности по поддержанию мира.
The Working Group on Indigenous Populations of the Sub-commission, attended by nearly 1,000 NGOs annually, has instituted the practice of accepting statements from NGOs, mainly indigenous ones, few of which have consultative status. Рабочая группа Подкомиссии по коренному населению, в работе которой ежегодно участвует 1000 НПО, ввела практику принятия заявлений НПО, главным образом занимающихся вопросами коренного населения, при этом немногие из них имеют консультативный статус.
International Organization for Migration (IOM): The IOM publishes annually the "CIS Migration Report" and "World Migration Report", and maintains the "CIS Migration Database". Международная организация по миграции (МОМ): МОМ ежегодно публикует Доклад о миграции в СНГ и Доклад о мировой миграции и ведет базу данных о миграции в СНГ.
Most of the dynamism of mutual trade was to be found within the major geographical regions, where trade has expanded on average by 17 per cent annually over the past five years. Основные источники динамичного роста взаимной торговли следует искать в основных географических регионах, в которых в течение прошедших пяти лет объем торговли возрастал в среднем на 17 процентов ежегодно.
Eighty meetings (40 annually); Восемьдесят заседаний (40 заседаний ежегодно);
4.3 The Meeting of Senior Officials on Environmental Cooperation in North-East Asia will be held, in principle, annually in the country of one of the Participating Parties, on a rotating basis. 4.3 Совещание старших должностных лиц по экологическому сотрудничеству стран в Северо-Восточной Азии будет, в принципе, проводиться ежегодно на основе ротации в одной из стран, являющихся Участвующими сторонами.
To evaluate the impact of the United Nations/Sweden series of courses on remote sensing education for educators, held annually in Sweden since 1990 (except in 1991), and to determine the future direction of the course. Оценка эффективности серии Курсов Организации Объединенных Наций/Швеции по вопросам дистанционного зондирования для преподавателей, которые ежегодно проводятся в Швеции с 1990 года (за исключением 1991 года) и определение будущей направленности Курсов.
The Fund was established for the purpose of receiving such monies as may be appropriated annually from the Consolidated Fund, together with other monies received from external donors. Фонд был создан с целью получения тех средств, которые могут ежегодно выделяться из консолидированного фонда, а также других средств, предоставляемых внешними донорами.
At its forty-sixth session, in its resolution 1994/4, the Sub-Commission decided that, beginning at its forty-seventh session, its agenda would include annually an item concerning a comprehensive examination of thematic issues relating to racism, xenophobia, minorities and migrant workers. На своей сорок шестой сессии в резолюции 1994/4 Подкомиссия постановила, что, начиная с ее сорок седьмой сессии, в ее повестку дня ежегодно будет включаться пункт, посвященный всеобъемлющему рассмотрению тематических вопросов, касающихся расизма, ксенофобии, меньшинств и трудящихся-мигрантов.
The ESCAP HRD Award is presented annually as a means of encouraging exemplary research and other innovative achievements in the field of HRD. Премия ЭСКАТО за достижения в области развития людских ресурсов, которая присуждается ежегодно, представляет собой средство поощрения выдающихся исследований и других новаторских достижений в области развития людских ресурсов.
The information on migration flows contained in the Bulletin complements the data on international migratory flows published annually in the form of matrices as part of the Conference of European Statistician's programme of work. Содержащаяся в бюллетене информация о миграционных потоках дополняет данные о международных миграционных потоках, ежегодно публикуемые в форме матриц в рамках программы работы Конференции европейских статистиков.
It would, in fact, be advisable for ITC to invest in the development and regular implementation (i.e. annually) at ITC headquarters of one or two direct training programmes targeting broad-based and recurring HRD needs of specific target groups in the public sector. По существу было бы целесообразно, чтобы МТЦ направлял средства в разработку и осуществление на регулярной основе (например, ежегодно) в штаб-квартире МТЦ одной или двух программ непосредственной подготовки, имеющих широкую направленность и отвечающих нуждам РЛР в отношении специфических целевых групп в государственном секторе.
The remaining gaps should be filled as soon as possible and it is strongly recommended that a technical report be produced separately from the next national communication and be kept updated annually using the full Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) minimum data tables. Существующие пробелы должны быть ликвидированы в максимально кратчайшие сроки, в связи с чем настоятельно рекомендуется подготовить в дополнение к следующему национальному сообщению отдельный технический доклад, который должен обновляться ежегодно с использованием полных таблиц минимальных данных Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК).
Tens of thousands of hospital admissions and tens of millions of restricted activity days and medication use could be attributed to ozone exposure annually in the 25 EU member states. В 25 государствах-членах ЕС воздействие озона ежегодно приводит к десяткам тысяч случаев госпитализации и десяткам миллионов человеко-дней ограниченной активности, а также к необходимости медикаментозного лечения.
The Commission may invite bilateral donors to update annually information on financial resources allocated to human resource development in specific areas so as to assist the Commission in monitoring the appropriateness and levels of resource flows into this important area. Комиссия, возможно, предложит двусторонним донорам ежегодно обновлять информацию о финансовых средствах, выделяемых на развитие людских ресурсов в конкретных областях, с тем чтобы помочь Комиссии в контроле за целевым использованием и объемом ресурсов, поступающих в эту важную область.
Annual reports are to be submitted by members to the Governing Body of the ILO on the principles and rights covered by any of the Conventions not yet ratified, and these will be examined annually by the Governing Body. Государства-члены обязаны представлять Административному совету МОТ ежегодные доклады, касающиеся принципов и прав, охватываемых любой из еще не ратифицированных конвенций, и эти доклады будут ежегодно рассматриваться Административным советом.
In the Europe and the Commonwealth of Independent States region, the first region to produce these reports in 1994, work began on analysing the impact at the national policy level of these reports, published annually in programme countries. В регионе Европы и Содружества Независимых Государств, где в 1994 году появились первые такие доклады, началась работа по анализу последствий этих докладов, которые ежегодно публикуются в странах, охваченных программами, для внутренней политики.
Furthermore, all ministries and agencies are required to submit reports on women's policy plans and their implementation annually to the Presidential Commission on Women's Affairs, which reports directly to the President. Кроме того, все министерства и ведомства должны ежегодно представлять президентской комиссии по делам женщин, отчитывающейся непосредственно перед президентом страны, доклады о выполнении своих планов действий по повышению статуса женщин.
Moreover, there are plans to annually develop 16 new special education programmes (Special Education Promotion Act, article 5) in order to improve the quality of special education. Кроме того, предполагается ежегодно разрабатывать 16 новых специальных образовательных программ (Закон о развитии специального образования, статья 5), с тем чтобы повысить качество специального образования.
In a similar vein, several years ago the Commission on Human Rights created a Special Rapporteur on effects of foreign debt, and annually adopts its own resolution on the matter (most recently Commission resolution 1999/22). В том же духе несколько лет назад Комиссия по правам человека учредила должность Специального докладчика по вопросу о последствиях иностранной задолженности и ежегодно принимает собственную резолюцию по этому вопросу (самой последней резолюцией Комиссии является резолюция 1999/22).
The Commission requested the Executive Secretary to report to the Commission annually until the fifty-seventh session on the progress achieved and the difficulties encountered by members and associate members in addressing the Y2K problem. Комиссия просила Исполнительного секретаря представлять ежегодно Комиссии до пятьдесят седьмой сессии доклады о прогрессе, достигнутом странами-членами и ассоциированными членами в решении "проблемы 2000 года", и встретившихся им на этом пути трудностях.
There will be less reliance on a few major donors, as a larger share of contributions is expected to be received from donors contributing between $0.5 million and $2.0 million annually. Зависимость от нескольких крупных доноров сократится, поскольку ожидается, что более значительная доля взносов будет поступать от доноров, предоставляющих средства в объеме от 0,5 до 2,0 млн. долл. США ежегодно.