Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
The amount of this fund is set annually in the Budgetary Act, but it may also receive donations; it will be administered by the new body. Управлением средствами этого фонда, объем которых ежегодно определяется в Законе о государственном бюджете и которые могут включать также пожертвования, занимается новое ведомство.
The Forum invites the Special Rapporteur to participate annually at its sessions and to inform the Forum on his work in accordance with his mandate. Форум приглашает Специального докладчика ежегодно участвовать в работе его сессий и информировать Форум о своей работе в соответствии со своим мандатом.
One of Global Volunteers goals is to develop and maintain long-term relationships with local people and continues to send up to 20 teams of volunteers to each community annually. Одна из целей «Всемирных добровольцев» заключается в том, чтобы установить и поддерживать долгосрочные связи с местным населением, и организация по-прежнему продолжает направлять ежегодно до 20 групп добровольцев в каждую общину.
She noted that the 34 Million Friends campaign was a new source of funding and UNFPA would annually tap the "Friends" for contributions. Она отметила, что кампания «34 миллиона друзей» является новым источником средств и что Фонд будет ежегодно обращаться к «друзьям» по поводу взносов.
Since 2001 all resources for these purposes have been channelled through the National Fund for Social Policies and then shared out annually by ministerial decree to the regions and the autonomous provinces of Trento and Bolzano. Начиная с 2001 года все средства, выделяемые на эти цели, поступают в Национальный фонд социальной политики, а затем ежегодно распределяются на основе постановления министерства среди областей и автономных провинций Тренто и Больцано.
A list of countries that the mechanisms have stated they wish to visit should be compiled by OHCHR and submitted annually to the informal one-day session of the Commission (in September). УВКПЧ следует составлять список стран, которые механизмы, согласно их заявлениям, хотели бы посетить, и представлять его ежегодно не неофициальной однодневной сессии Комиссии (в сентябре).
The sample of retail outlets is updated where necessary, and the sample of goods is updated annually when re-weighting the base year. Актуализация выборки торговых точек производится при необходимости, а товаров - ежегодно при смене весов базисного года.
If necessary, the meeting could be convened annually in Vienna, giving experts from States parties the opportunity to gather and work on the reviews. В случае необходимости заседания группы можно было бы созывать в Вене ежегодно, с тем чтобы дать экспертам из государств-участников возможность собраться и вести работу по обзору.
The Training Centre for Applied Geodesy and Photogrammetry of the University of the Philippines holds short courses annually to serve the needs of agencies and individual clients in the use of remote sensing and GIS technologies. В целях удовлетворения потребностей учреждений и частных лиц в области использования технологий дистанционного зондирования и ГИС Учебный центр по прикладной геодезии и фотограмметрии при Филиппинском университете ежегодно организует краткосрочные курсы.
She asked how many cases of trafficking in women and children had been detected and prosecuted annually, and whether government officials had been implicated in trafficking. Она задает вопрос, сколько ежегодно выявлялось и преследовалось по закону случаев торговли женщинами и детьми и участвовали ли в ней чиновники государства.
The list of changes drawn up at the time of updating, with the deletion of superfluous descriptors must be kept in an indexed sequential file, which can be used monthly and annually to generate statistics on the setting up or closure of enterprises. Запись изменений, созданная во время актуализации, с сокращением ненужных признаков должен храниться в последовательном файле, который можно будет использовать ежемесячно и ежегодно для составления статистических данных о создании и закрытии предприятий.
Pursuant to Commission resolution 2004/78, the inter-committee meeting of the human rights treaty bodies to discuss issues relating to the methods or work of the treaty bodies is held annually. В соответствии с резолюцией 2004/78 Комиссии межкомитетское совещание договорных органов по правам человека для обсуждения вопросов, касающихся методов работы договорных органов, проводится ежегодно.
By way of example, switching from firewood to solar stoves would save many hectares of forests that are annually decimated by the poorest populations to ensure their energy supplies. К примеру, переход от древесины к солнечной энергии позволил бы нам спасти множество гектаров леса, которые ежегодно вырубаются беднейшими слоями населения для обеспечения своих потребностей в энергии.
As Members know, the Assembly has decided that the Economic and Social Council should review the progress made in implementing conferences annually by focusing on a common cross-sectoral thematic issue at its coordination segment. Как известно, Ассамблея постановила, что Социальный и Экономический Совет должен ежегодно проводить обзор прогресса, достигнутого в осуществлении решений конференций, уделяя основное внимание на своем этапе координации одному общему, присущему всем этапам тематическому вопросу.
(e) Through the Global Forestry Programme the International Federation of Building and Wood Workers acts annually to transfer approximately 65 per cent of its funding to developing countries. е) в рамках Глобальной лесохозяйственной программы Международная федерация ежегодно принимает решение о переводе примерно 65 процентов своих финансовых средств развивающимся странам.
The Office of the Special Representative also hopes that the report on children and armed conflict submitted annually to the Human Rights Council would constitute the basis for an annual review and action through the adoption of a dedicated resolution. Канцелярия Специального представителя выражает также надежду на то, что доклад о детях и вооруженных конфликтах, представляемый ежегодно Совету по правам человека, будет служить основой для годового обзора и действий благодаря принятию соответствующей специальной резолюции.
It was also noted that the current periodicity of the Statutes) ensures flexibility, since the Committee may wish to convene its ordinary sessions annually should it deem it necessary. Комитет также отметил, что нынешняя периодичность проведения сессий обеспечивает гибкость, поскольку Комитет может созывать свои очередные сессии ежегодно, если он сочтет это необходимым.
They are updated annually to reflect changes in price levels using the Consumer Price Index and are periodically revised to take into account changes in Canadian families' spending patterns. Эти показатели ежегодно дополняются, для того чтобы отразить изменения в уровнях цен, используя для этого индекс потребительских цен, и периодически пересматриваются с целью учета изменений в характере расходов канадских семей.
The Executive Body, therefore, urges Ministers to expedite the necessary action for the purpose of ensuring that the necessary contributions are made annually starting in 2003. В этой связи Исполнительный орган призывает министров ускорить процесс принятия необходимых мер с целью обеспечения того, чтобы необходимые взносы вносились ежегодно, начиная с 2003 года.
These exiled Somalis act as the "backbone of the economy, bringing in an estimated $750 million to $1 billion annually". Эти покинувшие страну сомалийцы являются «становым хребтом экономики страны, поскольку ежегодно, по оценкам, от них поступает от 750 млн. долл. США до 1 млрд. долл. США».
In keeping with the political commitment of the agreed Confidence-Building Measures, Canada has reported annually on the nature of Canadian implementation of Article X of the Convention and continues to encourage other States Parties to report at an appropriate level of detail. В русле политически связывающего обязательства по согласованным мерам укрепления доверия Канада ежегодно сообщает о характере канадского осуществления статьи Х Конвенции и неизменно побуждает другие государства-участники представлять доклады с надлежащей степенью детализации.
In the absence of official statistics, the Returnee and Refugee Support Group estimates the number of Haitians living in the Dominican Republic who are expelled to Haiti at 10,000 to 30,000 annually. Хотя официальные статистические данные отсутствуют, Группа поддержки репатриантов и беженцев оценивает в 10000-30000 человек число проживающих в Доминиканской Республике гаитян, высылаемых ежегодно в Гаити.
Trafficking in the United States is an issue of grave concern for UNIFEM/USA as the United States Government estimates that 50,000 individuals are trafficked annually. Торговля людьми в Соединенных Штатах представляет собой проблему, которая вызывает глубокую озабоченность у ЮНИФЕМ/США, поскольку, по оценкам правительства Соединенных Штатов Америки, ежегодно объектом торговли людьми становятся 50000 человек.
For example, there are more than 15 reports produced annually on United Nations relations with other organizations, and a similarly large number on individual disaster relief operations, some of them dating back several years. Например, ежегодно готовится более 15 докладов по отношениям Организации Объединенных Наций с другими организациями и столь же большое число докладов по отдельным операциям по оказанию чрезвычайной помощи, некоторые из которых проводятся уже несколько лет.
The technology facilitated early detection of tuberculosis and pneumonia; (d) Goal 8: Develop a global partnership for development: A variety of events were held annually at United Nations Headquarters and in multiple seats connected by videoconferencing technology. Эта технология способствует выявлению туберкулеза и пневмонии на ранних стадиях; d) Цель 8: Формирование глобального партнерства в целях развития: ежегодно проводилось множество мероприятий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в многочисленных точках, подсоединенных посредством видеоконференцсвязи.