| The Institute, furthermore, annually provided financial support for the activities conducted by women's studies seminars, which currently existed in all Spanish universities. | Наряду с этим Институт ежегодно оказывает финансовую помощь в организации мероприятий в рамках семинаров, посвященных рассмотрению результатов исследований по женской проблематике, которые в настоящее время проводятся во всех испанских университетах. |
| By broadening the criteria whereby parties to an armed conflict can be included in the reports that Secretary-General presents annually on this issue. | Ежегодно по данной проблематике представляются доклады Генерального секретаря по вопросу о расширении рамок охвата критериями, на основе которых стороны в вооруженном конфликте могут быть включены в эти доклады. |
| The city produces 7 million ton of steel annually, exports of which amounts to 8 per cent of Ukrainian export total. | В городе ежегодно выпускается 7 млн. т стали, на долю которой приходится 8% всего украинского экспорта. |
| The European Commission has set a policy target of approximately $400 million annually on programming in the area of population by the year 2000. | Европейская комиссия установила стратегическую цель ежегодно выделять до 2000 года примерно 400 млн. долл. США на программы в области народонаселения. |
| According to the latest data, reported legal abortions total about 15 million annually (table 5). | Согласно самым последним имеющимся данным, ежегодно производится в общей сложности порядка 15 млн. легальных абортов (таблица 5). |
| The ministère des Relations avec les citoyens et de l'Immigration spends about $1.9 million on this project annually. | Министерство по связям с гражданами и по вопросам иммиграции ежегодно выделяет на осуществление этих проектов около 1,9 млн. долларов. |
| 2/ In 1994 and 2003. 3/ In addition, State of the natural environment: Environmental bulletin is published annually. | 2 В 1994 и 2003 годах. З Кроме того, ежегодно публикуется издание "Состояние окружающей среды: экологический бюллетень". |
| EUROPALIA is a UNIDO event held annually to strengthen industrial and technological cooperation between Latin American and European business firms and to exchange technical and institutional experience and know-how in the field of agro-industrial development. | ЕВРОПАЛИЯ - это мероприятие ЮНИДО, проводимое ежегодно для укрепления промышленного и технологического сотрудничества между латиноамериканскими и европейскими коммерческими фирмами и для обмена техническим и институциональным опытом и знаниями в области агропромышленного развития. |
| In its regional dimension, the draft resolution complements the important framework draft resolution on small arms and light weapons submitted annually by Japan and Colombia. | Своим региональным измерением данный проект резолюции дополняет важный рамочный проект резолюции относительно стрелкового оружия и легких вооружений, ежегодно представляемый Японией и Колумбией. |
| According to health service statistics, an average of 450,000 malaria cases and 800 deaths from malaria are reported countrywide annually. | По данным министерства здравоохранения, ежегодно по всей стране регистрируется в среднем 450000 случаев заболевания малярией и 800 смертных исходов в результате этого заболевания. |
| As part of its 2007 budget bill, it had also announced an initiative to promote women's entrepreneurship with an additional allocation of €10 million annually. | В рамках своего бюджетного законопроекта на 2007 год оно также заявило об инициативе по оказанию содействия женскому предпринимательству с дополнительным выделением 10 млн. евро ежегодно. |
| Increased proportion of strategic missions undertaken annually by each CST | Увеличение числа стратегических миссий, направляемых ежегодно по линии каждой ГПСП |
| Moreover any pension is reassessed annually according to different criteria laid down in the Act depending on whether retirement occurred before 22 January 1979 or after that date. | Кроме того, ежегодно осуществляется перерасчет любой пенсии в соответствии с разными критериями, предусмотренными в Законе, в зависимости от того, когда имел место выход на пенсию - до 22 января 1979 года или после этой даты. |
| Average earnings from work moved positively during the period 1990-2000, increasing in real terms at a rate of some 4.3% annually. | В период 1990-2000 годов изменения в заработной плате в среднем характеризовались позитивной эволюцией, при которой оплата труда в реальном выражении ежегодно увеличивалась на 4,3%. |
| A significant advance towards development cooperation was made by the creation of the Expanded Programme for Technical Assistance in 1949, financed through annually pledged voluntary contributions. | Большим шагом вперед к налаживанию сотрудничества в области развития стало создание в 1949 году Расширенной программы технической помощи, финансировавшейся из ежегодно объявлявшихся добровольных взносов. |
| ESCAP's mailing lists for free distribution are systematically derived from major categories of users and updated annually, and at other times if necessary. | ЭСКАТО на систематической основе составляет списки рассылки для бесплатного распространения публикаций среди основных категорий пользователей, которые обновляются ежегодно, а также по мере необходимости. |
| In the 1960s in Australia, 12 million bushels of seed wheat were treated annually with HCB dust, requiring 200 Mg of technical HCB. | В 1960-х годах в Австралии порошком ГХБ ежегодно обрабатывалось 12 млн. бушелей семенной пшеницы, на что уходило 200 Мг технического ГХБ. |
| According to the United Nations Food and Agriculture Organization's Global Forestry Resource Assessment 2000, 9.4 million ha of forest cover disappear annually. | Согласно данным Оценки глобальных лесных ресурсов 2000 года, проведенной Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, ежегодно исчезает 9,4 млн. гектаров лесного покрова. |
| Official flows from developed and developing countries combined reach nearly $100 billion annually and the actual figure may be as high as twice that amount. | Общий объем официальных денежных переводов из развитых и развивающихся стран ежегодно составляет примерно 100 млрд. долл. |
| She concurred with the suggestion that the Fund report on the MYFF every two years, instead of annually. | Она согласилась с предложением о представлении доклада о МРФ раз в два года, а не ежегодно. |
| The Forum, taking into account the importance and potential of regional inter-governmental organizations in promoting indigenous issues in their respective regions, invites those organizations to contribute annually to its work. | Принимая во внимание важность и потенциал региональных межправительственных организаций в отстаивании интересов коренных народов в соответствующих регионах, Форум предлагает этим организациям ежегодно вносить свой вклад в его работу. |
| Jointly the member agencies and programmes mobilize and deploy more than US$ 5 billion annually in resources for development. | На основе совместных усилий учреждения-члены и программы ежегодно мобилизуют ресурсы на цели развития на сумму более 5 млрд. долл. США и распоряжаются ими. |
| She concurred that it would be more practical to report every two years on the MYFF, instead of annually. | Она согласилась с тем, что из практических соображений доклад о МРФ следует представлять не ежегодно, а раз в два года. |
| In cases of franchises or indirect benefits, the estimated costs must be included annually in the Budgetary Act . | Что касается предоставления косвенных льгот или пособий, то сметные расходы на эти цели надлежит ежегодно отражать в Законе о государственном бюджете . |
| The Working Group on Minorities is a subsidiary group meeting for one week annually prior to the session of the Sub-Commission on Promotion and Protection of Human Rights. | Рабочая группа по меньшинствам является вспомогательной группой, ежегодно проводящей совещания продолжительностью в одну неделю до начала сессий Подкомиссии по поощрению и защите прав человека. |