Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
Given the age and educational structure of the unemployed Roma population, their employment is rendered difficult, and annually an average of 2-3 per cent of unemployed persons in this population find work, primarily young males doing physical jobs in construction. С учетом возраста и структуры образования безработных рома их трудоустройство оказывается нелегким делом, и ежегодно в среднем 23% безработных из этой группы населения находят работу, главным образом молодые мужчины, выполняющие физические работы на строительстве.
The minister competent for social security annually determines the amount of funds for implementation of the programme tasks under the amounts determined in the budgetary law in the social security part. Министр, занимающийся вопросами социального обеспечения, ежегодно определяет объем средств, выделяемых на цели решения задач программы в рамках сумм, которые устанавливаются в бюджетном праве в разделе по социальному обеспечению.
The Ministry also coordinates Sustainable Development Week as an information and mobilization event for the general public on the issues surrounding sustainable development, held annually since 2003. Кроме того, МЕДАД занимается координацией ежегодно проводимой, начиная с 2003 года, Недели устойчивого развития, которая представляет собой мероприятие по информированию и привлечению внимания широкой общественности к проблемам устойчивого развития.
A National Report on the State of Environment is being elaborated annually according to national legislation; the 2005 report has been placed on the "Aarhus Centre" website and is accessible for everyone. В соответствии с национальным законодательством ежегодно готовится Национальный доклад о состоянии окружающей среды; в 2005 году доклад был размещен на веб-сайте "Орхусского центра", и к нему был открыт доступ для всего населения.
In accordance with the Law of Georgia on Environmental Protection, MoE annually submits the national report on the state of environment to the President of Georgia in order to inform the public. В соответствии с Законом Грузии об охране окружающей среды МООСПР ежегодно представляет резиденту Грузии национальный доклад о состоянии окружающей среды в целях информирования общественности.
Besides the approximately 7,500 UNV volunteers that UNV deploys annually, UNV supports the mobilization of many other volunteers through projects and partnerships, including from universities, the private sector, and online sources. Помимо примерно 7500 добровольцев Организации Объединенных Наций, которых ДООН используют ежегодно, ДООН выступают за мобилизацию - посредством проектов и партнерских связей - многочисленных других добровольцев, в том числе из университетов, частного сектора и онлайновых источников.
As delineated in the present report, UNFPA is an organization that is committed to evaluation, as is also evidenced by the number of evaluations performed annually (170 during 2006-2007). Как отмечается в настоящем докладе, ЮНФПА является организацией, целью которой является проведение оценки; свидетельством этому служит также целый ряд проводимых ежегодно оценок (170 в течение 2006/07 года).
However, considerable uncertainty remains regarding the environmental fate of hundreds of tons of Hg unaccounted for annually by the global chlor-alkali industry, much of it released within developing countries. В то же время сохраняется значительная неопределенность в отношении экологической трансформации сотен тонн ежегодно не учитываемой ртути, используемой в хлорщелочной промышленности, значительная доля которой высвобождается в развивающихся странах.
The Committee recommends that an overview report continue to be issued annually; however, in the Committee's view, it may be that not all of the cross-cutting issues addressed in the report need policy direction and guidelines from the General Assembly on an annual basis. Комитет рекомендует продолжить издание обзорного доклада на ежегодной основе, но вместе с тем Комитет считает, что, возможно, не все рассматриваемые в этом докладе сквозные вопросы требуют того, чтобы Генеральная Ассамблея ежегодно давала по ним стратегические директивы и указания.
These reports supplement the official report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat that is submitted annually to the General Assembly and follows up on the requests from the Assembly contained in its resolutions 61/159 and 62/236. Эти доклады дополняют официальный доклад Генерального секретаря о составе Секретариата, который ежегодно представляется Генеральной Ассамблее и в котором приводится информация о последующем выполнении просьб Ассамблеи, содержащихся в ее резолюциях 61/159 и 62/236.
It is an epidemic that annually causes more than 5 million deaths throughout the world and more than 1 million in the Americas. Это эпидемия, которая ежегодно убивает более 5 миллионов человек по всему миру и более 1 миллиона человек на Американском континенте.
Government spending on agriculture in developing countries has increased by 3 per cent annually from 1980-2005, especially because of increased allocations (4.5 percent annual growth) in Asia and sub-Saharan Africa. В период 1980 - 2005 годов государственные ассигнования в сельскохозяйственном секторе развивающихся стран возрастали ежегодно на 3 процента, в частности благодаря увеличению ассигнований (ежегодный рост - 4,5 процента) в Азии и субсахарской Африке.
Almost SEK 50 million has been allocated annually since 1997 to trade unions, which use the funds to reach out to and motivate adults with limited education to take part in adult education programmes. С 1997 года приблизительно 50 млн. шведских крон ежегодно выделяется для профсоюзов, которые используют эти средства для привлечения и повышения мотивации взрослых с ограниченными способностями к обучению участвовать в программах образования для взрослых.
The Law stipulates that those who use firearms must renew their license annually while those who own firearms must renew their license every 5 years. Законом предусмотрено, что лица, использующие огнестрельное оружие, должны ежегодно продлевать выданное им разрешение, а лица, имеющие огнестрельное оружие в собственности, должны продлевать разрешение на него каждые пять лет.
Additional earmarked contributions were generated from various national and international private-sector companies and other major groups, more than 100 of which were contributing annually, including through in-kind contributions in support of UNEP priority initiatives. Были мобилизованы дополнительные целевые взносы, источником которых стали различные национальные и международные частные компании и другие основные группы; более 100 из них перечисляли взносы ежегодно, в том числе в натуральном выражении, на цели реализации приоритетных инициатив ЮНЕП.
However, the Canadian Insititute for Health Information (CIHI) publishes health expenditure data annually containing a category "Other Institutions" which includes long-term health facilities and nursing homes and residential care facilities. Однако Канадский институт медицинской информации (КИМИ) ежегодно публикует данные о медицинских расходах, которые содержат категорию "другие учреждения", включающую программы долгосрочного медицинского ухода и дома престарелых, а также службы ухода по месту жительства.
To recognize those brave people, the Netherlands has introduced the Human Rights Defenders Tulip, a special honour that will be awarded annually on International Human Rights Day. В знак признания деятельности этих смелых людей в Нидерландах учреждена награда «Тюльпан защитникам прав человека» - особая награда, которая будет ежегодно вручаться в Международный день защиты прав человека.
Prior to 2004, an average of 30 children were recorded annually; from 2005 to 2006, not a single case was recorded; До 2004 года ежегодно в среднем регистрировалось 30 случаев незаконного вывоза детей; в период с 2005 по 2006 год не было зарегистрировано ни одного такого случая;
A total of 128 countries pledged and paid their contributions in 2003, an increase of over 70 per cent above the average of 74 countries contributing annually to the Environment Fund in previous years. В 2003 году взносы внесли или обязались внести в общей сложности 128 стран; это на 70 с лишним процентов больше, чем в предыдущие годы, когда взносы в Фонд окружающей среды ежегодно вносились в среднем 74 странами.
The Commission has also a mandate to inspect police cells, prisons and detention centers, and to monitor human rights by reporting annually on the human rights situation in Ghana, in collaboration with the civil society and other governmental agencies. Кроме того, Комиссия обладает мандатом инспектировать полицейские камеры, тюрьмы и центры содержания под стражей и следить за соблюдением прав человека, ежегодно составляя доклады о положении в области прав человека в Гане в сотрудничестве с гражданским обществом и другими государственными ведомствами.
Furthermore, please provide statistical information on the number and nature of complaints submitted annually by prisoners to the Office of the Ombudsman and the Human Rights Commission, elaborating on the findings and recommendations addressed to the relevant authorities in these cases and any follow-up since 2002. Кроме того, просьба представить статистическую информацию о числе и характере жалоб, направляемых ежегодно заключенными Омбудсмену и Комиссии по правам человека и подробно рассказать о заключениях и рекомендациях, направленных соответствующим властям в этих случаях и о принятии любых последующих мер за период с 2002 года.
After this process of validation and testing, the capacity development programme will be offered annually, and all new grantees will be invited to participate in the training at the early stages of project design. После этого процесса отбора и проверки программа создания потенциала будет осуществляться ежегодно, и всем новым грантополучателям будет предложено проходить подготовку на начальных этапах работы над их проектами.
They added that, according to WHO reports, tuberculoses cases in Yemen reached 17107 (7691 persons get infected annually with lungs tuberculoses and 9466 with other types of tuberculoses). Они добавили, что согласно докладам ВОЗ в Йемене было зарегистрировано 17107 случаев заболевания туберкулезом (7691 человек ежегодно заражаются туберкулезом легких и 9466 - другими видами туберкулеза).
Colorful functions are arranged annually on June 18, the day of persons with disabilities, which serve as an important occasion in facilitating their integration into society and encouraging the general public to respect the dignity and worth of the persons with disabilities and render them support. Ежегодно 18 июня в День инвалидов проводятся праздничные мероприятия, которые во многом способствуют их интеграции в общество, поощряют общественность к проявлению уважения к инвалидам и их достоинству и призывают людей оказывать им всяческую поддержку.
Japan had already become a party to 13 international conventions and protocols relating to terrorism and had held seminars annually in cooperation with the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), to promote accession by other States. Япония уже стала участницей 13 международных конвенций и протоколов по вопросам терроризма и ежегодно проводила семинары в сотрудничестве с Секцией по предотвращению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) в целях содействия присоединению к этим документам других государств.