Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
While welcoming the proposal for a six-monthly working group meeting, she pointed out that there were already four meetings of the Committee of Permanent Representatives scheduled annually, at which quarterly financial reports were presented, and that additional meetings would have budgetary implications. Приветствуя предложение о создании рабочей группы, проводящей заседания раз в полгода, она отметила, что уже ежегодно планируется четыре заседания Комитета постоянных представителей, на которых представляются ежеквартальные финансовые отчеты, и что дополнительные заседания будут иметь бюджетные последствия.
Representatives selected from this roster were invited to participate in Toolkit expert meetings held annually, considering specific topics of the meetings, the expertise available with the particular experts, as well as geographic distribution and balance between developed and developing countries. Представителям, отобранным из этого реестра, предлагалось участвовать в ежегодно проводимых совещаниях экспертов Набора инструментальных средств с учетом конкретных тем совещаний, сферы компетенции конкретных экспертов, а также географического распределения и соотношения развитых и развивающихся стран.
The Association selects three to four topics annually to research in depth and produce reports, which are sent to government authorities and research institutions; the published versions of some reports also appear in newspapers and research journals. Ежегодно Ассоциация выбирает три-четыре темы для глубокого изучения и подготовки докладов, которые направляются государственным органам и научно-исследовательским институтам; опубликованные версии некоторых докладов также появляются в газетах и научных вестниках.
The human resources action plan, for example, specifies performance indicators and targets for various areas of human resources management, including gender and geographic balance, and these are reported on annually and followed up closely by the Secretariat and the governing bodies. В плане действий в области людских ресурсов, например, указываются показатели работы и целевые показатели для различных аспектов управления людскими ресурсами, включая гендерный баланс и сбалансированное географическое представительство, и отчеты по этим показателям представляются ежегодно, и Секретариат и руководящие органы внимательно следят за их достижением.
The Administrator shall provide annually information to the Executive Board on any difficulties encountered in fully utilizing the currencies available to UNDP, together with any additional information requested by the Executive Board on currency utilization. Администратор ежегодно представляет Исполнительному совету информацию о любых трудностях, возникающих в процессе полного использования имеющихся в распоряжении ПРООН валют, вместе с любой запрошенной Исполнительным советом дополнительной информацией об использовании валют.
IAIA maintains a memorandum of understanding with the World Health Organization (WHO), the action plan of which is reviewed annually by the IAIA Health Impact Assessment (HIA) Section, WHO representatives, and IAIA Board leadership. МАОП поддерживает меморандум о взаимопонимании со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), план действий которой ежегодно пересматривается Секцией МАОП по вопросам оценки влияния на здравоохранение, представителями ВОЗ и руководством Совета МАОП.
As mandated by the Economic and Social Council in its resolution 2006/44, a meeting of the Bureau of the Council with the chairpersons of the functional commissions is to be held annually in the early part of the year. Как было предусмотрено Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 2006/44, ежегодно в начале года должно проводиться совещание Бюро Совета с председателями функциональных комиссий.
50.000 KM are earmarked annually in the budget and the funds are spent specifically for textbooks, a meal and transport to school if the place of residence is more than 4 km far from the school. Ежегодно в бюджете выделяется 50000 конвертируемых марок, и эти средства конкретно расходуются на приобретение учебников, оплату школьного питания и транспорта, если место проживания находится на расстоянии более 4 км от школы.
The Committee welcomes the efforts of the State party in the area of basic health and welfare and its commitment to increase annually the allocations to the health sector by 16 per cent and to enhance the share allocated to preventive health. Комитет приветствует усилия государства-участника в области предоставления базового медицинского обслуживания и социального обеспечения и его обязательство обеспечить увеличение ассигнований сектору здравоохранения на 16% ежегодно, а также повысить долю расходов на профилактическую медицину.
Commission on Human Rights (CHR), Geneva, Switzerland, annually until 2006: WILPF was actively engaged in monitoring the Commission and joining other women's organization in statements calling for the full realization of all women's rights. Комиссия по правам человека (КПЧ), Женева, Швейцария, ежегодно - до 2006 года: МЖЛМС принимала активное участие в мониторинге работы Комиссии и совместно с другими женскими организациями готовила заявления с призывом к всесторонней реализации всех прав женщин.
Conference on Disarmament, Geneva, Switzerland: annually: WILPF's Reaching Critical Will project continued to monitor and provide NGO reports on every meeting of the Conference on Disarmament. Конференция по разоружению, Женева, Швейцария: ежегодно: в рамках проекта Лиги «Ричинг критикал уилл» продолжался мониторинг и представление докладов НПО на каждом заседании Конференции по разоружению.
Since 1999, the meetings of the Regional Commissions have been convened annually, pursuant to Economic and Social Council resolution 1998/46 which mandated the Regional Commissions to hold regular inter-agency meetings in their respective region. Начиная с 1999 года совещания региональных комиссий созываются ежегодно в соответствии с резолюцией 1998/46 Экономического и Социального Совета, в которой региональным комиссиям предписывается проводить регулярные межучрежденческие совещания в каждом регионе.
As requested by the parties in the same decision, the Secretariat has invited the parties to make contributions to the Fund annually and provided the parties with annual reports on the activities of the Fund. Как испрашивалось Сторонами в том же решении, секретариат предложил Сторонам ежегодно вносить взносы в Фонд и представлял Сторонам ежегодные доклады о мероприятиях Фонда.
According to the 2006 OECD survey up to 20 tonnes of lithium perfluorooctane sulfonate and perfluorooctane sulfonic acid were, at the time of the survey, used annually in the photographic industry as anti-reflective agents. По данным опроса, проведенного ОЭСР в 2006 году, на момент опроса в фотографической промышленности в качестве просветляющего агента ежегодно использовалось до 20 тонн перфтороктанового сульфоната лития и перфтороктановой сульфоновой кислоты.
We are curious indeed to know who would be, by its standards, the patrons of Ethiopia (for instance), which gets billions of dollars in development assistance annually. Нам действительно интересно знать, кто, например, согласно критериям Группы контроля, является покровителем Эфиопии, которая ежегодно получает миллиарды долларов в виде помощи в целях развития?
The UNCTAD investment promotion agencies (IPAs) awards are given annually, and the focus of this year's awards was the contribution that IPAs could make to infrastructure development through the attraction of FDI. Премии ЮНКТАД присуждаются агентством по поощрению инвестиций (АПИ) ежегодно, и в нынешнем году при присуждении премий в первую очередь учитывался вклад АПИ в развитие инфраструктуры благодаря привлечению ПИИ.
Though suicide rates have been falling annually since 2002 but still remains very high (in 2002 - 44.7 cases/100000 population, and in 2007 - 30.4 cases/100000 population). Показатель самоубийств с 2002 года ежегодно снижается, но по-прежнему остается на очень высоком уровне (в 2002 году - 44,7 случаев на 100000 жителей и в 2007 году - 30,4 случаев на 100000 жителей).
When trafficking in persons is considered strictly in accordance with the wording of article 127.1 of the Criminal Code, which establishes direct liability for such acts, the total number of offences in Russia is not significant and amounts to only a few dozen annually. Если торговлю людьми рассматривать строго в соответствии с диспозицией статьи 127.1 УК РФ, предусматривающей ответственность непосредственно за торговлю людьми, то количество таких преступлений в России в целом невелико и составляет ежегодно лишь несколько десятков.
Under the Act on Subsistence Minimum, the subsistence minimum is valorised annually, always by 1 July of a calendar year, based on the index of net per-capita income growth, or the-costs-of-living growth index for low-income households. В соответствии с Законом о прожиточном минимуме этот минимум определяется ежегодно и всегда к 1 июля календарного года на основе индекса роста чистого душевого дохода или индекса стоимости жизни для домашних хозяйств с низким доходом.
As far as entry into teaching is concerned, a national recruitment competition is organized annually based on the teaching resource requirements set out by the Regional Education Directorates. Чтобы попасть на работу в систему образования, необходимо пройти национальный конкурс по приему, проводимый ежегодно с учетом потребностей в преподавательских кадрах, заявленных областными управлениями образования.
The OECD Task Force, created in 1999, annually gathered experts dealing with the implementation of PRTRs in OECD countries, as well as representatives of institutions, industry and NGOs, for the purpose of exchanging information and experience. Он отметил, что Целевая группа, которая была создана в 1999 году, ежегодно собирала вместе экспертов, занимающихся вопросами внедрения РВПЗ в странах ОЭСР, а также представителей органов власти, промышленности и НПО в целях проведения обмена информацией и опытом.
The final decision of parliament apportions the total number of seats in the Council of Representatives on the basis of 2005 population figures obtained from the Ministry of Trade, while accommodating a population growth of 2.8 per cent annually across all governorates. Согласно окончательному решению парламента, общее число мест в Совете представителей распределяется на основе демографических данных 2005 года, полученных от министерства торговли, с учетом темпов роста численности населения в 2,8 процента ежегодно по всем мухафазам.
The National Human Rights Commission under the Office of the President and the Office of the Commissioner for Human Rights (Ombudsman) provide information on the human rights situation annually in their reports. Ситуация с правами человека ежегодно освещается Национальной комиссией по правам человека при Президенте Республики Казахстан и Уполномоченным по правам человека в своих отчетах.
Social pensions, State pensions and other social payments are also increased annually by an amount determined on the basis of the corresponding size of social pensions. Также ежегодно производится повышение социальных пенсий, пенсий по государственному пенсионному обеспечению и других социальных выплат, размеры которых определены исходя из соответствующих размеров социальных пенсий.
CACDA organized four to six export control workshops annually for relevant Chinese government officials (Ministry of Commerce, State Commission of Science and Technology, General Customs, etc.), industry and commerce, and trade entrepreneurs. Ежегодно КАКВР проводила четыре-шесть семинаров по экспортному контролю для соответствующих должностных лиц Китая (Министерство торговли, Государственная комиссия по науке и технике, Таможенное управление и т.д.), представителей промышленности и торговли, а также торговых предпринимателей.