Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
All coordinating lead authors, lead authors and review editors shall inform the secretariat annually of any changes in relevant information as they arise. Все координирующие ведущие авторы, ведущие авторы и редакторы-рецензенты ежегодно информируют секретариат о любых изменениях в соответствующей информации по мере их возникновения.
The financial statements shall be prepared annually in United States dollars in accordance with the present Regulations and Rules, decisions of the appropriate legislative bodies and the International Public Sector Accounting Standards. В соответствии с настоящими положениями и правилами, решениями компетентных директивных органов и Международными стандартами учета в государственном секторе финансовые ведомости составляются в долларах США ежегодно.
Between 2000 and 2011, global services exports grew 11 per cent annually, faster than merchandise exports. В период 2000-2011 годов мировой объем экспорта услуг ежегодно рос на 11%, опережая рост товарного экспорта.
The variability of HCFCs destroyed annually could not guarantee the compensation of any excess of production; Изменчивость показателя объема уничтожаемых ежегодно ГХФУ не может гарантировать компенсации любого сверхнормативного производства;
Under the agreements, joint committees consisting of representatives from Qatar and the sending country met annually to review any disputes that might have arisen between employers and employees. В соответствии с этими соглашениями ежегодно проводятся встречи совместных комитетов с участием представителей Катара и направляющей страны для рассмотрения любых спорных вопросов, которые могут возникнуть между работодателем и работником.
Full accrual accounting information is only recorded annually to meet corporate financial reporting requirements, and partial accrual accounts are prepared only quarterly. Бухгалтерская информация с использованием метода полного начисления фиксируется лишь ежегодно с учетом общеорганизационных требований к представлению финансовой отчетности, а счета на основе метода частичного начисления готовятся только раз в квартал.
IPSAS requires annual financial statements; commencing from the 2014 financial year, IPSAS-compliant financial statements will be prepared and audited annually. МСУГС требуют представления годовых финансовых ведомостей; начиная с 2014 финансового года соответствующие требованиям МСУГС финансовые ведомости будут готовиться и проверяться ежегодно.
The world economy could lose up to one trillion dollars annually by the end of the century if urgent measures were not taken to stop ocean acidification. Потери мировой экономики могут составить к концу столетия до триллиона долларов ежегодно, если не будут приняты срочные меры по прекращению окисления океанов.
Parliament met annually for a compliance exercise to examine the budget, yet was unable to evaluate whether or not it had been executed properly. Парламент ежегодно собирался для того, чтобы рассмотреть бюджет на предмет его соблюдения, однако не мог определить, исполнялся ли он должным образом или нет.
Requests the Secretary-General to submit annually a progress report on the implementation of the activities of the Decade; просит Генерального секретаря ежегодно представлять доклад о ходе осуществления мероприятий Десятилетия;
Since its sixtieth session (2008), the Commission has commented annually on its role in promoting the rule of law. Начиная со своей шестой сессии (2008 год) Комиссия ежегодно представляет комментарии о своей роли в поощрении верховенства права.
For instance, the Federal Government contributes to the debate in parliament and society by annually publishing a report on disarmament and non-proliferation. Например, федеральное правительство вносит свой вклад в прения в парламенте и обществе, ежегодно публикуя доклад по вопросам разоружения и нераспространения.
As from 2015, the Management Committee will annually review and approve the findings of this analysis, which will provide strategic direction for all corporate learning programmes. Начиная с 2015 года Комитет по вопросам управления будет ежегодно рассматривать и утверждать результаты этого анализа, которые будут определять стратегическую направленность всех общеорганизационных программ обучения.
An agreement with the United Nations agencies, funds and programmes, updated annually, stipulates the cost-sharing and recovery arrangements for services provided by UNAMI. Существует и ежегодно обновляется соглашение с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, предусматривающее механизмы совместного несения затрат и возмещения расходов на услуги, которые предоставляет МООНСИ.
Follow-up on recommendations is conducted quarterly for critical recommendations and annually for important recommendations. Контроль за выполнением вынесенных рекомендаций осуществляется ежеквартально, а важных рекомендаций - ежегодно.
The unregulated charcoal trade alone is estimated to involve a direct loss of revenue for African countries of between $1.5 billion and $3.9 billion annually. Согласно оценкам, одна только нерегулируемая торговля древесным углем ежегодно приводит к прямой потере доходов африканскими странами в размере от 1,5 до 3,9 млрд. долл. США.
SIDS are highly dependent on fossil fuel imports; most of them spend more than 30 per cent of their foreign exchange earnings, annually. МОРАГ сильно зависят от импорта ископаемых видов топлива; большинство из них ежегодно тратят на него более 30% своих валютных поступлений.
Six months of a general service position is required annually in order to process the documents and send them for translation. В связи с этой работой ежегодно требуются услуги одного сотрудника категории общего обслуживания в течение шести месяцев для обработки документов и направления их на перевод.
The Commission monitors implementation of the instruments to which Saudi Arabia has acceded and annually submits a report on the human rights situation in the country. Комиссия контролирует осуществление документов, к которым присоединилась Саудовская Аравия, и ежегодно составляет доклад о положении в области прав человека в стране.
It should be noted that the Commission reviews annually the implementation of the national Roma integration strategies and reports to the European Parliament and the Council. Следует отметить, что Комиссия ежегодно проводит обзор осуществления национальных стратегий интеграции цыган и доводит его результаты до сведения Европейского парламента и Совета.
Climate-related disasters threaten the lives and livelihoods of billons of people and result in economic losses amounting to hundreds of billions of dollars annually. Связанные с климатом бедствия угрожают жизни и средствам к существованию миллиардов людей и ежегодно приводят к экономическим потерям, исчисляемым сотнями миллиардов долларов.
The Working Group holds three sessions a year and undertakes on average two country visits annually; Рабочая группа проводит три сессии в год и ежегодно организует в среднем две поездки в страны;
Such payments are primarily responsible for catastrophic health expenditures, annually pushing approximately 100 million people, mostly in developing countries, into poverty. Такие прямые платежи являются основной причиной огромных затрат на медицинские услуги, из-за которых порядка 100 млн. человек, главным образом в развивающихся странах, ежегодно оказываются за чертой бедности.
It noted that Turkmenistan had annually increased salaries, pensions, subsidies and scholarships and had continued to provide free electricity and gas to its population. Она отметила, что Туркменистан ежегодно повышал заработную плату, пенсии, субсидии и стипендии и продолжал бесплатно предоставлять населению электроэнергию и газ.
A financial performance report would be provided annually to the General Assembly in the context of the report on the overview of the financing of peacekeeping operations. Отчет о финансовой деятельности фонда будет ежегодно представляться Генеральной Ассамблее в контексте доклада об общем обзоре финансирования операций по поддержанию мира.