Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
The in-person forum meetings are to be held annually and may be held in conjunction with a meeting of the SC, or alternatively back-to-back with a climate finance event that the SC deems relevant to the work of the committee. Совещания форума в формате личного участия планируется проводить ежегодно, возможно приурочив его к совещанию ПК, или, в качестве альтернативы, параллельно с мероприятием по вопросу финансирования борьбы с изменением климата, которое, по мнению ПК, будет иметь отношение к работе Комитета.
While 14,000 entered tertiary institutions every year, 300,000 more entered the job market from primary or secondary schools or universities, with little prospect of finding employment, given that only 5,000 jobs became available annually. Каждый год 14 тысяч человек поступают в высшие учебные заведения, а на рынке труда появляются 300 тысяч выпускников начальной или средней школы или университетов, не имея практически никаких шансов найти работу, поскольку ежегодно появляется лишь 5 тысяч рабочих мест.
Apart from targeted campaigns such as those organized to promote the rights of specific groups, including children and persons with disabilities, the main awareness-raising initiative is National Citizenship Week, organized annually by the Ministry for the Promotion of Human Rights. Среди специальных кампаний, организуемых в целях поощрения прав отдельных групп населения, в частности прав ребенка и инвалидов, основным мероприятием остается Национальная неделя гражданственности (ННГ), организуемая ежегодно Министерством по правам человека.
The Office intends to reach a minimum of 2-3 per cent of all Secretariat staff annually, attesting to the continuing importance of the Office as a secure and confidential consultative resource for staff at all levels, on ethics, culture, values, and standards. Бюро намерено ежегодно обслуживать не менее 2 - 3 процентов от общей численности сотрудников Секретариата, что свидетельствует о сохраняющейся важности Бюро как надежного, конфиденциального и доступного для персонала всех уровней ресурса в области этики, культуры, ценностей и стандартов.
The abolishment of 2 General Service posts under subprogramme 1 would require a cap on the number of non-governmental organization applications reviewed annually and fewer resources available to provide administrative support to intergovernmental meetings, and would affect the preparation and quality of reports of the Secretary-General. Упразднение двух должностей категории общего обслуживания в подпрограмме 1 потребует введения ограничения на количество ежегодно рассматриваемых заявлений неправительственных организаций; приведет к уменьшению объема ресурсов, имеющихся для административного обслуживания межправительственных совещаний; и отразится на процессе подготовки и качестве докладов Генерального секретаря.
It also decided that the meetings of the high-level political forum would be convened every four years under the auspices of the Assembly, and annually under the auspices of the Economic and Social Council. Она также постановила, что совещания политического форума высокого уровня будут созываться каждые четыре года под эгидой Ассамблеи и ежегодно под эгидой Экономического и Социального Совета.
Furthermore, the Assembly decided that a fixed overhead charge of $47,000 would be payable annually by contractors to cover the administration and supervision of contracts as well as the review of contractors' reports by the Authority. Ассамблея постановила ввести фиксированный сбор за накладные расходы в размере 47000 долл. США, ежегодно взимаемый с контракторов для покрытия расходов на административное обслуживание и контроль за исполнением контрактов и на рассмотрение годовых отчетов контракторов Органом.
Member States should therefore provide the relevant information to the Secretary-General for inclusion in the Register of Conventional Arms and submit annually a report on conventional arms transfers for the Register. Поэтому государствам-членам следует представлять соответствующую информацию Генеральному секретарю для включения в Регистр обычных вооружений и ежегодно представлять отчеты о поставках обычных вооружений для Регистра.
More than 78 per cent of the citizens of ASEAN had access to ICTs, and more than 11.7 million people were employed in the sector, contributing more than $32 billion annually to the economy. Более 78 процентов граждан АСЕАН имеют доступ к ИКТ, и более 11,7 млрд. человек занято в этом секторе, внося ежегодно в экономику вклад, превышающий 32 млрд. долл. США.
In the United States, approximately 1,500 women die annually from domestic violence; however, the adult female population in the United States is approximately 10 times larger than that of Ukraine. В Соединенных Штатах Америки в результате бытового насилия ежегодно гибнут около 1500 женщин, однако численность взрослого женского населения в стране приблизительно в десять раз выше, чем в Украине.
Governing Council sessions are held annually to review the administrative and financial status of the Centre, the work accomplished during the previous reporting period and the work plan for the coming year. Сессии Совета управляющих проводятся ежегодно для обзора административного и финансового положения Центра, работы, проведенной за предыдущий отчетный период, и плана работы на ближайший год.
While the actual scope of the problem of organ trafficking is unknown, the World Health Organization estimates that organ trafficking accounts for 5-10 per cent of the kidney transplants that are performed annually throughout the world. Хотя фактические масштабы проблемы торговли человеческими органами не известны, по оценкам Всемирной организации здравоохранения, на ее долю ежегодно приходится от 5 до 10 процентов почек, используемых для трансплантации в разных странах мира.
Women who overcome literacy are honoured annually in the centres and branches of the governorates, especially women who graduate with distinction, who are interviewed on television, so that their success stories can encourage other women. Ежегодно в центрах и филиалах, расположенных в провинциях, проводится чествование женщин, которые преодолели неграмотность, в особенности тех из них, которые окончили курсы с отличием - их приглашают на телевидение и берут интервью, с тем чтобы их пример вдохновил других женщин.
In addition, since 2008 80 million roubles have been set aside annually to fund priority measures for preparing and conducting national initiatives under the Second International Decade of the World's Indigenous People. Кроме того, в рамках реализации комплекса первоочередных мер по подготовке и проведению в Российской Федерации Второго Международного десятилетия коренных народов мира в рамках реализации Второго Международного десятилетия коренных народов мира с 2008 года ежегодно выделяется 80 млн. рублей.
Each year, state agencies perform the accounting of annually produced, recycled, utilized and disposed waste for all producers and transporters of hazardous waste by indicating their types, amounts, method of recycling and burial (disposal). Каждый год государственные учреждения производят учет ежегодно образующихся, рециркулируемых, утилизируемых и удаляемых отходов по всем производителям и перевозчикам опасных отходов, указывая при этом их виды, количество, метод рециркуляции и захоронения (удаления).
The Executive Body shall grant such a request annually for up to five years after entry into force of the present Protocol for a Party, but in no case for reporting of emissions for any year after 2019. Исполнительный орган дает такое разрешение ежегодно в период вплоть до пяти лет после вступления настоящего Протокола в силу для Стороны, но в любом случае не в отношении представления отчетности о выбросах за любой год после 2019 года.
The Federal Province of Vorarlberg publishes reports on the situation of women every three years, which are based on annually updated equality indicators and draws up a catalogue of measures destined to promote equality. Федеральная земля Форарльберг каждые три года публикует доклады о положении женщин, основанные на ежегодно обновляемых показателях равенства, и составляет перечни мер, направленных на обеспечение равенства.
As a proportion of GDP, the countries that lose most as a result of natural disasters are the developing countries, which globally lose between 2 and 15 per cent of GDP annually. Наибольшие потери вследствие стихийных бедствий несут развивающиеся страны, которые в глобальных масштабах теряют в результате бедствий от двух до 15 процентов ВВП ежегодно.
Also requests the secretariat to annually update the technical paper referred to in paragraph 6 above, based on information provided by developed country Parties in relation to their targets; просит также секретариат ежегодно обновлять технический документ, упомянутый в пункте 6 выше, на основе информации, представленной Сторонами, являющимися развитыми странами, в связи с их целевыми показателями;
Such allowances are readjusted annually, at the same time and by the same percentages as are the allowances provided under the general public social security scheme. Размеры пенсий пересматриваются ежегодно на тех же условиях и в тех же пропорциях, что и размеры пенсий, выплачиваемых в рамках общенациональной системы социального обеспечения.
The data are published annually - as required of all Scottish Local Authorities - once it has been scrutinized and formally ratified by the Scottish Government and the Scottish Environment Protection Agency. Данные публикуются ежегодно, как это требуется от всех местных органов власти Шотландии, после их проверки и формального утверждения шотландским правительством и Шотландским агентством по охране окружающей среды.
The number of poor people dropped by 1.8 million annually, from more than 40 million in 1993 to 12.5 million in 2008. Численность неимущих сокращается на 1,8 млн. ежегодно и в целом сократилась с более чем 40 млн. в 1993 году до 12,5 млн. в 2008 году.
Every year, strategic communication campaigns are held across the country to promote "the National Week of Clean Water and Environmental Sanitation" (from 29 April to 5 May, the World Environment Day on 5 June annually). Каждый год по всей стране проводятся стратегические информационные кампании в поддержку "Национальной недели чистой воды и оздоровления окружающей среды" (с 29 апреля по 5 мая; ежегодно 5 июня отмечается также Всемирный день окружающей среды).
It comprises a nationwide network of more than 90 units throughout Greece that provide their services free of charge to more than 9,000 people annually, including drug users and their families. Центр располагает общенациональной сетью из более 90 отделений по всей Греции, которые ежегодно оказывают бесплатные услуги более 9 тыс. пациентам, включая лиц, употребляющих наркотики, и членов их семей.
However, the integrated presentation of the programmes of work of the international organizations active in the European region, prepared annually for the Conference of European Statisticians, could provide a model for improved coordination in work programming. Вместе с тем в качестве одного из образцов подхода к совершенствованию координации подготовки программ работы можно было бы использовать программы работы действующих в европейском регионе международных организаций, которые ежегодно подготавливаются для Конференции европейских статистиков и представляются ей на основе единого формата.