The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization invites donors to the meetings of the Intergovernmental Council of the International Programme for the Development of Communication which are held annually. |
Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры приглашает доноров на ежегодно проводимые сессии Межправительственного совета Международной программы развития коммуникации. |
Pursuant to the Statute, the members of the Seabed Disputes Chamber are selected every three years while the Chamber of Summary Procedure is constituted annually. |
Во исполнение Статута члены Камеры по спорам, касающимся морского дна, собираются каждые три года, а Камера упрощенного производства формируется ежегодно. |
The permanent Working Group on Cooperation in Antarctica of IHO has reported annually to the Antarctic Treaty Consultative Meetings since its establishment in 1992. |
Со времени своего создания в 1992 году Постоянная рабочая группа МГО по сотрудничеству в Антарктике ежегодно представляла свои доклады на консультативные совещания по Договору об Антарктике. |
Consideration of review procedures includes the review of the inventory data submitted annually by Parties; |
Обсуждение процедур рассмотрения включает рассмотрение кадастровых данных, представляемых ежегодно Сторонами; |
His Government had contributed annually to the IDF in support of UNIDO projects; for 1998, it would make a contribution of $250,000. |
Его правительство ежегодно выплачивает взнос в ФПР, предназначенный для поддержки проектов ЮНИДО; в 1998 году этот взнос составит 250000 долларов. |
ECLAC published a directory of national organizations dealing with programmes and policies on women in Latin America and the Caribbean, to be updated annually. |
ЭКЛАК опубликовала указатель национальных организаций, занимающихся программами и стратегиями в интересах женщин в Латинской Америке и Карибском бассейне, и этот указатель будет ежегодно обновляться. |
National authorities estimate the total area under illicit opium poppy cultivation to be close to 2,000 hectares, capable of producing about 30 tons of opium annually. |
По оценкам национальных властей, общая площадь незаконного возделывания опийного мака достигает 2000 гектаров, что позволяет ежегодно производить примерно 30 тонн опия. |
In the Czech Republic, some 200 projects peformed by environmental NGOs are funded annually from the State budget on the basis of open tendering procedures. |
В Чешской Республике природоохранными НПО осуществляется 200 проектов, ежегодно финансируемых из государственного бюджета на основе процедур открытых торгов. |
Under a voluntary mechanism, which need not imply aggregate emission limitations for developing countries, tens of billions of dollars could be saved annually by 2010. |
В рамках добровольного механизма, в соответствии с которым не обязательно предусматривать общие ограничения по количеству выбрасываемых вредных веществ для развивающихся стран, к 2010 году можно было бы экономить ежегодно десятки миллиардов долларов. |
The Special Rapporteur will continue to collect information for the report which she will submit annually to the Sub-Commission and to the Commission on Human Rights. |
Специальный докладчик должна продолжать свою работу по сбору информации для целей подготовки доклада, которую она будет ежегодно представлять Подкомиссии и Комиссии. |
(c) To circulate annually the reports on military expenditures as received from Member States; |
с) ежегодно распространять доклады о военных расходах, полученные от государств-членов; |
Services to the public continue to be among the most visible, direct and immediate means at the Department's disposal, currently reaching over 600,000 people annually. |
Оказание услуг общественности по-прежнему является наиболее заметным, непосредственным и прямым средством работы Департамента, который в настоящее время обслуживает свыше 600000 человек ежегодно. |
Support was expressed for specialization, and it was suggested that experts should identify annually the area in which they wished to specialize. |
Была выражена поддержка специализации и предложено, чтобы эксперты ежегодно определяли область, в какой они хотели бы специализироваться. |
Private savings, largely reflecting cyclical developments, also reversed its decline in 1992 and rose annually between 1992 and 1994. |
Частные сбережения, в целом отражающие цикличность экономического развития, также перестали сокращаться в 1992 году и ежегодно возрастали в период с 1992 года по 1994 год. |
In this context, they announced the "Andrew Gray Memorial Award" to be given annually to young indigenous activists and researchers. |
В связи с этим они объявили об учреждении "Премии памяти Эндрю Грея", которая будет ежегодно присуждаться молодым активистам и исследователям из числа коренных народов. |
The Board welcomes UNITAR's plans to raise $1 million annually in voluntary contributions to the Fund through fund-raising meetings at ambassadorial level within regions. |
Комиссия приветствует планы ЮНИТАР ежегодно привлекать 1 млн. долл. США в виде добровольных взносов в Фонд путем проведения встреч по сбору средств на уровне послов в пределах регионов. |
The Centre's annual programme of work and budget would be reviewed and approved annually by both the General Assembly and the governing body of WTO. |
Годовые программа работы и бюджет Центра будут ежегодно рассматриваться и утверждаться как Генеральной Ассамблеей, так и руководящим органом ВТО. |
The Sub-Commission also decided to review annually the progress in international cooperation towards the implementation of the right to development in the context of human rights and the Decade. |
Подкомиссия постановила также ежегодно проводить обзор хода международного сотрудничества в деле осуществления права на развитие в контексте прав человека и Десятилетия. |
At the twelfth session of the Working Group, it was recommended that the International Day of the World's Indigenous People be observed annually on 9 August. |
На двенадцатой сессии Рабочей группы было рекомендовано, чтобы Международный день коренных народов мира ежегодно отмечался 9 августа. |
The integrated presentation is prepared annually, according to the following timetable: |
Комплексное представление подготавливается ежегодно в соответствии со следующим графиком: |
This would provide temporary assistance, equivalent to two or three additional secretaries for 12 months annually, as well as related overtime costs. |
Это позволит привлекать ежегодно временный персонал численностью два-три дополнительных секретаря на срок в 12 месяцев, а также покрывать соответствующие расходы на оплату сверхурочных. |
An estimated 500 such reports and analyses are prepared annually; |
Ежегодно готовится порядка 500 таких оперативных сводок и справок; |
The Evaluation and Oversight Unit prepares annually a UNEP evaluation report. |
Ежегодно Группа оценки и надзора подготавливает доклад ЮНЕП по результатам оценки. |
The Committee on Water Resources and the Technical Committee hold their sessions annually, while the other Committees convene their sessions biennially. |
Комитет по водным ресурсам и Технический комитет проводят свои заседания ежегодно, а другие комитеты - раз в два года. |
The new status means that the Housing Ministry will pay NIS 400,000 annually in private security services for protecting the residents of the neighbourhood. |
Этот новый статус означает, что министерство жилья будет ежегодно выплачивать 400000 шекелей на оплату услуг частных служб безопасности по охране жителей этого квартала. |